おすすめ (recommend)

【まとめ】中国語でカバーされた日本の有名な歌〜30選〜

今回は中国語でカバーされた日本の名曲たちを一挙に30曲紹介してしまいます!!

Contents
  1. はじめに
  2. 中国語でカバーされた日本の名曲〜30選〜
  3. まとめ

はじめに

別記事で、近年流行っている歌やおすすめの歌を紹介しているので、気になる方はそちらも合わせてご覧ください(下記参考)。

【2021年】TikTokで話題のおすすめ・人気曲20選〜中国語の歌〜

【最新】2021年!一度は聴いておきたいCPOPのおすすめ・人気曲20選

【2020年】これだけは聴いて欲しい中国語の歌!人気&おすすめ10選

CPOPマニアが選ぶ中国語の歌【おすすめ20曲】

【中国語の歌】泣きたい人におすすめ!CPOP20選

カラオケで歌いやすい中国語の歌〜CPOP15選〜

【まとめ】中国語の歌 CPOPおすすめ・人気20選〜初心者向け〜

今回の記事では、中国語好きであれば一度は調べたくなるであろう中国語でカバーされた日本の歌を一挙に30曲取り上げます。近年流行った曲から、1990年代の曲まで含まれています。この機会に、是非聴いてみてください!!

中国語でカバーされた日本の名曲〜30選〜

それでは早速、今回紹介する曲を見ていきましょう!!

1. 未来へ – Kiroro (后来 – 刘若英)

日本で大ヒットしたKiroroの名曲「未来へ」の中国語バージョンである【后来 Hou Lai】。
台湾人気歌手で映画監督でもある刘若英 Rene Liuが歌っています。
少なくとも台湾では、知らない人がいないほどのヒットソング。
日本人にとっては覚えやすい一曲だと思います。

后来とは、日本語で「その後」という意味。
后来のカタカナでの読み方は、ホウライです。

后来の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。




2. 願い・あの頃のキミへ – 當山みれい (把回忆拼好给你 – 王貳浪)

2017年に日本で流行った當山みれいの人気曲。若者から大きな支持を集める一曲。
中国語版である【把回忆拼好给你】は1998年生まれの超若手歌手の王貳浪 Wang Er Langによって歌われています。

把回忆拼好给你とは、日本語で「思い出をかき集めてあなたにあげる」という意味。
把回忆拼好给你のカタカナでの読み方は、バーフイイィピンハオゲイニーです。

把回忆拼好给你の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。

3. TSUNAMI – サザンオールスターズ (她爱了我好久 – 苏永康)

桑田圭佑作詞・作曲による名曲「TSUNAMI (ツナミ)」の中国語カバー版。
苏永康は、香港で人気の歌手です。中華圏で働く人は、この歌を中国語と日本語を混ぜて歌う人も多くいます!

她爱了我好久とは、日本語で「彼女は僕をずっと愛していた」という意味。
她爱了我好久のカタカナでの読み方は、ターアイラウォハオジオです。

她爱了我好久の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。




4. 涙そうそう – BEGIN (陪我看日出 – 蔡淳佳)

BEGINや夏川りみが歌う日本の名曲「涙そうそう」の中国語カバー版です。
蔡淳佳 Joi Chuaは、シンガポール人歌手。

陪我看日出とは、日本語で「私と日の出をみる」という意味。
陪我看日出のカタカナでの読み方は、ペイウォカンリィチューです。

陪我看日出の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。

5. 世界に一つだけの花 – SMAP (Only One – 张栋梁)

みんな大好きSMAPの超ヒットソング「世界に一つだけの花」の中国語カバー版です。
张栋梁 Nicholas Teoはマレーシア出身の歌手で、彼自身が歌う人気ソングもいくつかあります。

Only Oneとは、日本語で「たったひとつ」という意味。
Only Oneのカタカナでの読み方は、オンリーワンです。

Only Oneの歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。




6. 銀の龍の背に乗って – 中島みゆき (最初的梦想 – 范玮琪)

中島みゆきが歌う名曲「銀の龍の背に乗って」の中国語カバー版。
范玮琪 Christine Fanは台湾系アメリカ人のシンガーソングライターです。

【最初的梦想】とは日本語で「最初の夢」という意味。
【最初的梦想】のカタカナでの読み方は、ズイチューダモンシャンです。

最初的梦想の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。

7. 桜坂 – 福山雅治 (你快不快乐 – 苏有朋)

福山雅治の歌う名曲「桜坂」の中国語カバー版。
苏有朋は台湾出身の歌手です。

你快不快乐とは、日本語で「君は幸せ?」という意味。
你快不快乐のカタカナでの読み方は、ニークァイブクァイルゥです。

你快不快乐の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。




8. そばにいるね – 青山テルマ (永远在身边 – 大嘴巴)

青山テルマ feat.SoulJaの名曲である「そばにいるね」の中国語カバー版。
大嘴巴 Da mouth ビッグ・マウスは、台湾の人気グループです。

永远在身边とは、日本語で「永遠にそばにいる」という意味。
永远在身边のカタカナでの読み方は、ヨンユエンザイシェンビエンです。

永远在身边の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。

9. I love you – 尾崎豊 (I love you − 陈伟联)

尾崎豊の不朽の名曲「I love you」の中国語カバー版。
陈伟联はシンガポール出身の歌手です。

I love youとは、日本語で「愛している」という意味。
I love youのカタカナでの読み方は、アイラブユーです。

I love youの歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。

10. 雪の華 – 中島美嘉 (对不起,我爱你 – 陈冠于 蔡淳佳)

中島美嘉の名曲「雪の華」の中国語カバー版。
蔡淳佳 Joi Chuaは、シンガポール人歌手です。

【对不起,我爱你】とは日本語で「ごめんね、愛してる」という意味。
【对不起,我爱你】のカタカナでの読み方は、ドゥイブチーウォアイニーです。

对不起,我爱你の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。




11. 瞳を閉じて – 平井堅 (我可以 – 游鸿明)

平井堅の名曲「瞳を閉じて」の中国語カバー版。

我可以とは、日本語で「いいよ」という意味。
我可以のカタカナでの読み方は、ウォクーイーです。

我可以の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。

12. 風になる – つじあやの(小手拉大手 – 梁静茹)

つじあやのの大ヒットソング「風になる」の中国語カバー版。
梁静茹は、マレーシア出身の人気歌手です。

小手拉大手とは、日本語で「小さい手で大きな手を引く」という意味。
小手拉大手のカタカナでの読み方は、シャオショウラーダァショウです。

小手拉大手の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。




13. 神田川 – かぐや姫 (珍惜 − 邓丽君)

かぐや姫の名曲「神田川」の中国語カバー版。
邓丽君(テレサ・テン)によって中国語版は歌われています。
邓丽君の歌は全て、中国語のdeの音はdiと発音されています。

珍惜とは、日本語で「大切な」という意味。
珍惜のカタカナでの読み方は、ジェンシーです。

珍惜の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。

14. Tomorrow – 岡本真夜 (閃着涙光的決定 – 呉佩慈)

岡本真夜の名曲「Tomorrow」の中国語カバー版。
呉佩慈は、人気の台湾人女優兼歌手です。

閃着涙光的決定とは、日本語で「涙の光の決定」という意味。
閃着涙光的決定のカタカナでの読み方は、シャンジャレイグアンダジュエディンです。

閃着涙光的決定の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。




15. ラブストーリーは突然に – 小田和正 (爱情故事 – 辛晓琪)

小田和正の名曲「ラブストーリーは突然に」の中国語カバー版。
辛晓琪は、人気の台湾人歌手です。

爱情故事とは、日本語で「ラブストーリー」という意味。
爱情故事のカタカナでの読み方は、アイチングウシです。

爱情故事の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。

 

16. Everything – MISIA (Everything – 辛晓琪)

MISIAの大ヒットソング「Everything」の中国語カバー版。
辛晓琪は、人気の台湾人歌手です。

Everythingとは、日本語で「全て」という意味。
Everythingのカタカナでの読み方は、エブリシングです。

Everythingの歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。




17. それが大事 – 大事MANブラザーズバンド (紅日 – 李克勤)

大事MANブラザーズバンドの名曲「それが大事」の中国語カバー版。
香港の有名歌手である李克勤によって中国語版は歌われています。
広東語ソングなので、歌うのは至難です。

红日とは、日本語で「赤く輝く太陽」という意味。
红日のカタカナでの読み方は、ホンリイです。

※広東語のため、翻訳を作成していません。普通话で歌われているバージョンもありますが、広東語版の方が圧倒的に良いです(個人的感想)。

18. 北国の春 – 千昌夫 (北国之春 – 邓丽君)

千昌夫の名曲「北国の春」の中国語カバー版。
日本でも多くの人に愛された台湾人歌手・邓丽君によって歌われています。

北国之春とは、日本語で「北国の春」という意味。
北国之春のカタカナでの読み方は、ベイグオジーチュンです。

北国之春の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。




19. 以心伝心 − オレンジレンジ (心电心 – 王心凌)

オレンジレンジの大ヒットソング「以心伝心」の中国語カバー版。
王心凌は台湾の女優&歌手です。

心电心とは、日本語で「以心伝心」という意味。
心电心のカタカナでの読み方は、シンディエンシンです。

心电心の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。

20. 島唄 – The Boom (不想睡 – 梁靜茹)

The Boomの名曲「島唄」の中国語カバー版。
梁静茹は、人気のマレーシア人歌手です。

不想睡とは、日本語で「寝たくない」という意味。
不想睡のカタカナでの読み方は、ブシャンシュイです。

不想睡の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。




21. TO BE – 浜崎あゆみ (有你陪着我 – 安又琪)

浜崎あゆみの人気曲「TO BE」の中国語カバー版。
安又琪は、人気の中国人歌手です。

有你陪着我とは、日本語で「そばにあなたがいる」という意味。
有你陪着我のカタカナでの読み方は、ヨウニーペイジャウォです。

有你陪着我の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。

22. 亜麻色の髪の乙女 – 島谷ひとみ (月光 – 王心凌)

島谷ひとみの名曲「亜麻色の髪の乙女」の中国語カバー版。
王心凌は台湾の女優&歌手です。

月光とは、日本語で「月光」という意味。
月光のカタカナでの読み方は、ユエグアンです。

月光の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。




23. 行かないで – 玉置浩二 (秋意浓 – 张学友)

玉置浩二の名曲「行かないで」の中国語カバー版。
张学友は、香港の有名な俳優&歌手です。

秋意浓とは、日本語で「深まる秋」という意味。
秋意浓のカタカナでの読み方は、チウイィノンです。

秋意浓の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。

24. 男と女 – CHANGE&ASKA(让我欢喜让我忧 − 周华健)

CHAGE&ASKAの大ヒット曲「男と女」の中国語カバー版。
周华健は、香港の超有名歌手です。彼の名曲「朋友」は幅広い世代の人に愛され続けています。

让我欢喜让我忧とは、日本語で「僕を喜ばせ悲しませる」という意味。
让我欢喜让我忧のカタカナでの読み方は、ランウォシーフアンランウォヨウです。

让我欢喜让我忧の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。




25. おどるポンポコリン – B.B.クイーンズ (稍息立正站好 – 范晓萱)

ちびまる子ちゃんでお馴染み、B.B.クイーンズの名曲「おどるポンポコリン」の中国語カバー版。
范晓萱は、台湾人歌手です。

稍息立正站好とは、日本語で「休め!しっかり立って!」という意味。
稍息立正站好のカタカナでの読み方は、シャオシーリィジェンジャンハオです。

稍息立正站好の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。

26. 長い間 – Kiroro(很爱很爱你 − 刘若英)

Kiroroの大ヒットソング「長い間」の中国語カバー版。
刘若英は、台湾人気歌手で映画監督でもあります。

很爱很爱你とは、日本語で「とても愛している」という意味。
很爱很爱你のカタカナでの読み方は、ヘンアイヘンアイニーです。

很爱很爱你の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。




27. secret base〜君がくれたもの〜 – ZONE (Alive 我的自由式 – 莫文蔚)

Zoneの名曲「secret base〜君がくれたもの〜」の中国語カバー版。
莫文蔚は、イギリス人と香港人のハーフの人気歌手です。

Alive(我的自由式)とは、日本語で「生きてる(私の生き方)」という意味。
Alive(我的自由式)のカタカナでの読み方は、アライブ(ウォダズウヨウシィ)です。

Alive(我的自由式)の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。

28. Gaining Through Losing – 平井堅 (流星雨 – F4)

平井堅のヒットソング「Gaining Through Losing」の中国語カバー版。
F4は、人気の台湾人グループです。

流星雨とは、日本語で「流れ星の雨」という意味。
流星雨のカタカナでの読み方は、リウシンユーです。

流星雨の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。




29. 水色 − UA(盛夏的果实 – 莫文蔚)

UAの大ヒットソング「水色」の中国語カバー版。
莫文蔚は、イギリス人と香港人のハーフの人気歌手です。

盛夏的果实とは、日本語で「真夏の果実」という意味。
盛夏的果实のカタカナでの読み方は、シェンシャーダグオシイです。

盛夏的果实の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。

30.  桜 (独唱) − 森山直太朗(真夏的樱花 – 张善为)

森山直太朗の名曲「桜」の中国語カバー版。
张善为は、人気の台湾人歌手です。

真夏的樱花とは、日本語で「真夏の桜」という意味。
真夏的樱花のカタカナでの読み方は、ジェンシャーダインフアです。

真夏的樱花の歌詞やピンイン(拼音)、日本語訳・和訳を知りたい方はこちらをクリック。

 

まとめ

ここまで、中国語でカバーされた日本の名曲たちを一気に30曲紹介してきましたが、如何でしたか。
今回は30曲のみを紹介しましたが、他にもまだまだ中国語でカバーされている日本の人気ソングがあるので、いつか取り上げたいとおもいます!!
この記事が少しでも読者の皆様の役に立っていると幸いです。