蔡淳佳 (Joi Chua)

蔡淳佳【對不起,我愛你】中島美嘉 雪の華 中国語版 歌詞 ピンイン付日本語訳

中島美嘉の名曲「雪の華」の中国語カバー版である蔡淳佳 Joi Chua【对不起,我爱你 Dui Bu Qi Wo Ai Ni】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】对不起,我爱你
【ピンイン】duìbu ài
【カタカナ】ドゥイブチィウォアイニー
【曲名の意味】ごめんね、愛してる

【歌手】蔡淳佳 Joi Chua
【ピンイン】cài chún jiā
【カタカナ】ツァイチュンジャー、ジョイ・チュア
【作詞】陈冠宇
【作曲】松本良喜
【原曲】中島美嘉
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Sorry, I Love You
【Pinyin】Dui Bu Qi Wo Ai Ni
【Singer】Joi Chua (Cai Chun Jia)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
中島美嘉の名曲である「雪の華(雪之花)」の中国語カバー版です。

出典:Youtube

你空出一双手
nǐ kōng chū yī shuāngshǒu
あなたは両手を差し出し

穿过黑夜握住我
chuānguò hēiyè wòzhù wǒ
夜じゅう私を握りしめた

两个人的手心里有
liǎngge rén de shǒuxīn lǐ yǒu
二人の掌には

一整片宽阔的天空
yī zhěng piàn kuānkuò de tiānkōng
広大な空が全体に広がっていた

谁都没有开口
shéi dōu méiyou kāikǒu
誰も口を開かない

星星也忘了闪烁
xīngxīng yě wàng le shǎnshuò
星もキラキラ輝くのを忘れた

有你陪着我就可以
yǒu nǐ péizhe wǒ jiù kěyǐ
あなたがそばにいれば

走到天涯的尽头
zǒu dào tiānyá de jìntóu
私は天涯の果まで歩いていける




那时候还记得那时候
nà shíhou hái jìde nà shíhou
あの時は、まだあの時だったと覚えている

从手心传过来的温柔
cóng shǒuxīn chuán guòlái de wēnróu
掌から伝わってきた優しさ

如果说只能活这一天
rúguǒ shuō zhǐnéng huó zhè yītiān
もし、今日しか生きれないと言うなら

曾经与你深深相爱
céngjīng yǔ nǐ shēnshēn xiāng‘ài
かつてあなたと深く愛し合ったことを

我已没有遗憾
wǒ yǐ méiyou yíhàn
私は残念には思わない




我用回忆温暖了
wǒ yòng huíyì wēnnuǎn le
私は思い出で温めた

想你的每一刻
xiǎng nǐ de měi yīkè
あなたを想う毎秒

不让你离我太遥远
bú ràng nǐ lí wǒ tài yáoyuǎn
遥か遠くに離れさせない

走在这个适合拥抱的季节
zǒu zài zhège ahìhé yōngbào de jìjié
このピッタリの季節を抱いて歩く

爱在心里所以我不可怜
ài zài xīnlǐ suǒyǐ wǒ bù kělián
愛は心にあるから、私は惨めではない

回忆温暖了想你的每一刻
huíyì wēnnuǎn le xiǎng nǐ de měi yīkè
思い出があなたを想う毎秒を温めた

紧紧抱着你说过的誓言
jǐnjǐn bàozhe nǐ shuō guò de shìyán
ギュッとあなたを抱いて言った誓い

等待着我们说好的永远
děngdàizhe wǒmen shuōhǎo de yǒngyuǎn
私たちの約束した永遠を待っている




并肩的两个人
bìngjiān de liǎngge rén
肩を並べる二人

在银白色的街头
zài yínbái sè de jiētóu
銀白色の街

印下的脚印还一直
yìn xià de jiǎoyìn hái yīzhí
記された足跡がまだずっと

在我的心里往前走
zài wǒ de xīnlǐ wǎngqián zǒu
私の心の中で歩いている

从爱的第一秒
cóng ài de dì yīmiǎo
愛し始めた一秒目から

直到最后一分钟
zhídào zuìhòu yī fēnzhōng
最後の一分までずっと

我对我们之间没有
wǒ duì wǒmen zhījiān méiyou
私たちの間には

任何后悔的理由
rènhé hòuhuǐ de lǐyóu
どんな後悔の理由もない




那时候还记得那时候
nà shíhou hái jìde nà shíhou
あの時は、まだあの時だったと覚えている

从手心传过来的温柔
cóng shǒuxīn chuán guòlái de wēnróu
掌から伝わってきた優しさ

如果说只能活这一天
rúguǒ shuō zhǐnéng huó zhè yītiān
もし、この一日しか生きれないと言うなら

曾经与你深深相爱
céngjīng yǔ nǐ shēnshēn xiāng‘ài
かつてあなたと深く愛し合ったことを

我已没有遗憾
wǒ yǐ méiyou yíhàn
私はもう残念に思うことはない




我用回忆温暖了
wǒ yòng huíyì wēnnuǎn le
私は思い出で温めた

想你的每一刻
xiǎng nǐ de měi yīkè
あなたを想う毎秒

不让你离我太遥远
bú ràng nǐ lí wǒ tài yáoyuǎn
遥か遠くに離れさせない

走在这个适合拥抱的季节
zǒu zài zhège ahìhé yōngbào de jìjié
このピッタリの季節を抱いて歩く

爱在心里所以我不可怜
ài zài xīnlǐ suǒyǐ wǒ bù kělián
愛は心にあるから、私は惨めではない

回忆温暖了想你的每一刻
huíyì wēnnuǎn le xiǎng nǐ de měi yīkè
思い出があなたを想う毎秒を温めた

紧紧抱着你说过的誓言
jǐnjǐn bàozhe nǐ shuō guò de shìyán
ギュッとあなたを抱いて言った誓い

等待着我们说好的永远
děngdàizhe wǒmen shuōhǎo de yǒngyuǎn
私たちの約束した永遠を待っている




当走过的路流过的泪
dāng zǒu guò de lù liú guò de lèi
歩いた道、流した涙は

被落叶淹没
bèi luòyè yānmò
落ち葉に埋もれた

是你的温柔让我的心
shì nǐ de wēnróu ràng wǒ de xīn
あなたの優しさが私の心を

重新活过来
chóngxīn huó guòlái
蘇らせた

就算相爱的人
jiùsuàn xiāng’ài de rén
相愛の人だから

无论如何暂时要离开
wúlùnrúhé zànshí yào líkāi
たとえ一時的に離れなければならなくても

别问未来怎麽办
bié wèn wèilái zěnmebàn
未来をどうするのかは聞かない

我只需要等待
wǒ zhǐ xūyào děngdài
私はただ待つだけ




我用回忆温暖了
wǒ yòng huíyì wēnnuǎn le
私は思い出で温めた

想你的每一刻
xiǎng nǐ de měi yīkè
あなたを想う毎秒

不让你离我太遥远
bú ràng nǐ lí wǒ tài yáoyuǎn
遥か遠くに離れさせない

走在这个适合拥抱的季节
zǒu zài zhège ahìhé yōngbào de jìjié
このピッタリの季節を抱いて歩く

爱在心里所以我不可怜
ài zài xīnlǐ suǒyǐ wǒ bù kělián
愛は心にあるから、私は惨めではない

 

回忆温暖了想你的每一刻
huíyì wēnnuǎn le xiǎng nǐ de měi yīkè
思い出があなたを想う毎秒を温めた

不让你离我太遥远
bú ràng nǐ lí wǒ tài yáoyuǎn
遥か遠くに離れさせない

走在这个适合拥抱的季节
zǒu zài zhège ahìhé yōngbào de jìjié
このピッタリの季節を抱いて歩く

爱在心里所以我不可怜
ài zài xīnlǐ suǒyǐ wǒ bù kělián
愛は心にあるから、私は惨めではない

 

回忆温暖了想你的每一刻
huíyì wēnnuǎn le xiǎng nǐ de měi yīkè
思い出があなたを想う毎秒を温めた

把最后的合照摆在窗前
bǎ zuìhòu de hézhào bǎi zài chuāng qián
最後に一緒に取った写真を窓の前に置いておく

想像着你也许跟我一样
xiǎngxiàngzhe nǐ yěxǔ gēn wǒ yīyàng
あなたも私と同じであることを想像している

正在倒数再见的时间
zhèngzài dàoshǔ zàijiàn de shíjiān
別れの時間のカウントダウン

等着对我说好的永远
děngzhe duì wǒ shuōhǎo de yǒngyuǎn
私に約束した永遠を待っている


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=JBGlTrtw-iI&ab_channel=TimelessMusic
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.