C-POP

周華健【讓我歡喜讓我憂】CHAGE&ASKA 男と女 中国語版 歌詞 ピンイン付日本語訳

CHAGE and ASKAの大ヒット曲である「男と女(日文版)」の中国語カバー版である周华健 Zhou Hua Jian【让我欢喜让我忧 Rang Wo Huan Xi Rang Wo You】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】让我欢喜让我忧
【ピンイン】ràng huānràng yōu
【カタカナ読み方】ランウォフアンシーランウォヨウ
【曲名の意味】僕を喜ばせ悲しませる

【歌手】周华健 (Wakin Chau)
【ピンイン】zhōu huá jiàn
【カタカナ】ジョウフアジェン、エミール・チョウ
【作詞】李宗盛
【作曲】RYO ASKA
【原曲】CHAGE&ASKA
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】You Make Me Happy And Sad
【Pinyin】Rang Wo Huan Xi Rang Wo You
【Singer】Zhou Hua Jian (Wakin Chau)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
CHAGE&ASKAの大ヒット曲である「男と女」の中国語カバー版です。

出典:Youtube

爱到尽头覆水难收
ài dào jìntóu fùshuǐnánshōu
愛が終わりにきたら、もう取り戻せない

爱悠悠恨悠悠
ài yōuyōu hèn yōuyōu
愛も恨む気持ちも悠々としている

为何要到无法挽留
wèihé yào dào wúfǎ wǎnliú
なぜ取り返しようのない状態になって

才又想起你的温柔
cái yòu xiǎngqǐ nǐ de wēnróu
やっと君の優しさが思い浮かぶのだろう

给我关怀为我解忧
gěi wǒ guāihuái wèi wǒ jiě yōu
僕を気にかけ僕のために心配を解いてよ

为我凭添许多愁
wèi wǒ píng tiān xǔduō chóu
僕のためにたくさん悩ませてしまった

在深夜无尽等候
zài shēnyè wújìn děnghòu
夜中に果てしなく待ち続ける

独自泪流独自忍受
dúzì lèi liú dúzì rěnshòu
自ら涙を流し自ら耐え忍ぶ




多想说声我真的爱你
duō xiǎng shuō shēng wǒ zhēn de ài nǐ
どんなに君を本当に愛してると言いたいか

多想说声对不起你
duō xiǎng shuō shēng duìbuqǐ nǐ
どんなに君に「ごめんね」と言いたいか

你哭著说情缘己尽
nǐ kūzhe shuōqíng yuán yǐ jìn
君な泣きながら御縁がもう尽きたと言った

难再续难再续
nán zài xù nán zài xù
やり直すのは難しい、難しい

 

就请你给我多一点点时间
jiù qǐng nǐ gěi wǒ duō yīdiǎndiǎn shíjiān
もうちょっと僕に時間をちょうだい

再多一点点问候
zài duō yīdiǎndiǎn wènhòu
もうちょっと挨拶をさせて

不要一切都带走
bú yào yīqiè dōu dài zǒu
全部を持ち去らないで

就请你给我多一点点空间
jiù qǐng nǐ gěi wǒ duō yīdiǎndiǎn kōngjiān
もうちょっと空間をちょうだい

再多一点点温柔
zài duò yīdiǎndiǎn wēnróu
もうちょっと優しくして

不要让我如此难受
bú yào ràng wǒ rúcǐ nánshòu
僕をこんなにも苦しませないで




你这样一个女人
nǐ zhèyàng yīge nǚrén
君のような女性は

让我欢喜也让我忧
ràng wǒ huānxǐ yě ràng wǒ yōu
僕を喜ばせ、心配もさせ

让我甘心为了你付出我所有
ràng wǒ gānxīn wèi le nǐ fùchū wǒ suǒyǒu
君のために全てを捧げることを望ませる

 

爱到尽头覆水难收
ài dào jìntóu fùshuǐnánshōu
愛が終わりにきたら、もう取り戻せない

爱悠悠恨悠悠
ài yōuyōu hèn yōuyōu
愛も恨む気持ちも悠々としている

为何要到无法挽留
wèihé yào dào wúfǎ wǎnliú
なぜ取り返しようのない状態になって

才又想起你的温柔
cái yòu xiǎngqǐ nǐ de wēnróu
やっと君の優しさが思い浮かぶのだろう

给我关怀为我解忧
gěi wǒ guāihuái wèi wǒ jiě yōu
僕を気にかけ僕のために心配を解いてよ

为我凭添许多愁
wèi wǒ píng tiān xǔduō chóu
僕のためにたくさん悩ませてしまった

在深夜无尽等候
zài shēnyè wújìn děnghòu
夜中に果てしなく待ち続ける

独自泪流独自忍受
dúzì lèi liú dúzì rěnshòu
自ら涙を流し自ら耐え忍ぶ




多想说声我真的爱你
duō xiǎng shuō shēng wǒ zhēn de ài nǐ
どんなに君を本当に愛してると言いたいか

多想说声对不起你
duō xiǎng shuō shēng duìbuqǐ nǐ
どんなに君に「ごめんね」と言いたいか

你哭著说情缘己尽
nǐ kūzhe shuōqíng yuán yǐ jìn
君な泣きながら御縁がもう尽きたと言った

难再续难再续
nán zài xù nán zài xù
やり直すのは難しい、難しい

 

就请你给我多一点点时间
jiù qǐng nǐ gěi wǒ duō yīdiǎndiǎn shíjiān
もうちょっと僕に時間をちょうだい

再多一点点问候
zài duō yīdiǎndiǎn wènhòu
もうちょっと挨拶をさせて

不要一切都带走
bú yào yīqiè dōu dài zǒu
全部を持ち去らないで

就请你给我多一点点空间
jiù qǐng nǐ gěi wǒ duō yīdiǎndiǎn kōngjiān
もうちょっと空間をちょうだい

再多一点点温柔
zài duò yīdiǎndiǎn wēnróu
もうちょっと優しくして

不要让我如此难受
bú yào ràng wǒ rúcǐ nánshòu
僕をこんなにも苦しませないで




就请你给我多一点点时间
jiù qǐng nǐ gěi wǒ duō yīdiǎndiǎn shíjiān
もうちょっと僕に時間をちょうだい

再多一点点问候
zài duō yīdiǎndiǎn wènhòu
もうちょっと挨拶をさせて

不要一切都带走
bú yào yīqiè dōu dài zǒu
全部を持ち去らないで

就请你给我多一点点空间
jiù qǐng nǐ gěi wǒ duō yīdiǎndiǎn kōngjiān
もうちょっと空間をちょうだい

再多一点点温柔
zài duò yīdiǎndiǎn wēnróu
もうちょっと優しくして

不要让我如此难受
bú yào ràng wǒ rúcǐ nánshòu
僕をこんなにも苦しませないで

 

你这样一个女人
nǐ zhèyàng yīge nǚrén
君のような女性は

让我欢喜也让我忧
ràng wǒ huānxǐ yě ràng wǒ yōu
僕を喜ばせ、心配もさせ

让我甘心为了你付出我所有
ràng wǒ gānxīn wèi le nǐ fùchū wǒ suǒyǒu
君のために全てを捧げることを望ませる


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=vqTXMw9zdto&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.