C-POP

蔡淳佳【陪我看日出】歌詞 涙そうそう 中国語版 ピンイン付日本語訳

BEGINや夏川りみが歌う日本の名曲「涙そうそう」の中国語カバー版である蔡淳佳 Joi Chua【陪我看日出 Pei Wo Kan Ri Chu】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。蔡淳佳はシンガポール人歌手です。

【曲名】陪我看日出
【ピンイン】péi wǒ kàn rìchū
【カタカナ】ペイウォカンリィチュー
【曲名の意味】私と日の出をみる

【歌手】蔡淳佳 Joi Chua
【ピンイン】cài chún jiā
【カタカナ】ツァイチュンジャー、ジョイ・チュア

【作詞】梁文福
【作曲】Begin
【原曲】夏川里美
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Watch Sunrise With Me
【Pinyin】Pei Wo Kan Ri Chu
【Singer】Joi Chua (Cai Chun Jia)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
BEGINや夏川りみが歌う大ヒット曲「涙そうそう」の中国語版!

出典:Youtube

雨的气息是回家的小路
yǔ de qìxī shì huíjiā de xiǎolù
雨の呼吸は帰り道の小道で

路上有我追着你的脚步
lùshang yǒu wǒ zhuīzhnǐ de jiǎobù
道にはあなたを追いかける私のステップがある

旧相片保存着昨天的温度
jiù xiàngpiàn bǎocúnzhe zuótiān de wēndù
古い写真を保存しているのは昨日の温度

你抱着我就像温暖的大树
nǐ bàozhe wǒ jiù xiàng wēnnuǎn de dà shù
あなたは私を温かい大樹のように抱く




雨下了走好路 这句话我记住
yǔ xià le zǒu hǎo lù zhè jù huà wǒ jìzhù
「雨が降ったらちゃんとした道を歩いてね」この言葉を私は覚えている

风再大吹不走嘱咐
fēng zài dà chuī bù zǒu zhǔfu
風が大きく吹き、行かないように言い聞かせる

雨过了就有路 像那年看日出
yǔ guò le jiù yǒu lù xiàng nà nián kàn rìchū
雨が止んだら道がある あの年に日の出を見たような

你牵着我穿过了雾
nǐ qiānzhe wǒ chuānguò le wù
あなたは私の手を繋ぎ 霧を通り抜ける

教我看希望就在黑夜的尽处
jiào wǒ kàn xīwàng jiù zài hēiyè de jìnchù
私に希望を見せてくれる 夜の終わりに




哭过的眼看岁月更清楚
kū guò de yǎn kàn suìyuè gèng qīngchu
泣いた目は歳月を更にはっきりと見ている

想一个人闪着泪光是一种幸福
xiǎng yīge rén shǎnzhe lèiguāng shì yī zhǒng xìngfú
涙の光を煌めかせ、ある人を想うのは一種の幸せ

又回到我离开家的下午
yòu huídào wǒ líkāi jiā de xiàwǔ
離れた家にまた帰った午後

你送着我满天枫叶都在飞舞
nǐ sòngzhe wǒ mǎntiān fēngyè dōu zài fēiwǔ
私を送ってくれる 紅葉が空に舞い散っている

 

雨下了走好路 这句话我记住
yǔ xià le zǒu hǎo lù zhè jù huà wǒ jìzhù
「雨が降ったらちゃんとした道を歩いてね」この言葉を私は覚えている

风再大吹不走嘱咐
fēng zài dà chuī bù zǒu zhǔfu
風が大きく吹き、行かないように言い聞かせる

雨过了就有路 像那年看日出
yǔ guò le jiù yǒu lù xiàng nà nián kàn rìchū
雨が止んだら道がある あの年に日の出を見たような

你牵着我穿过了雾
nǐ qiānzhe wǒ chuānguò le wù
あなたは私の手を繋ぎ 霧を通り抜ける

教我看希望就在黑夜的尽处
jiào wǒ kàn xīwàng jiù zài hēiyè de jìnchù
私に希望を見せてくれる 夜の終わりに




雨下了走好路 这句话我记住
yǔ xià le zǒu hǎo lù zhè jù huà wǒ jìzhù
「雨が降ったらちゃんとした道を歩いてね」この言葉を私は覚えている

风再大吹不走嘱咐
fēng zài dà chuī bù zǒu zhǔfu
風が大きく吹き、行かないように言い聞かせる

雨过了就有路 像那年看日出
yǔ guò le jiù yǒu lù xiàng nà nián kàn rìchū
雨が止んだら道がある あの年に日の出を見たような

你牵着我穿过了雾
nǐ qiānzhe wǒ chuānguò le wù
あなたは私の手を繋ぎ 霧を通り抜ける

教我看希望就在黑夜的尽处
jiào wǒ kàn xīwàng jiù zài hēiyè de jìnchù
私に希望を見せてくれる 夜の終わりに

虽然一个人
suīrán yīge rén
一人だけど

我并不孤独
wǒ bìng bu gūdú
私は全く孤独ではない

在心中你陪我看每一个日出
zài xīn zhōng nǐ péi wǒ kàn měi yīge rìchū
心の中であなたが一緒に毎日、日の出を見てくれる


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=VlLQrN2GBvY&ab_channel=WarnerMusicSingapore
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.