C-POP

王心凌【月光】亜麻色の髪の乙女 中国語版 歌詞 島谷ひとみ ピンイン付日本語訳

島谷ひとみの名曲である「亜麻色の髪の乙女」の中国語カバー版である王心凌 Wang Xin Ling【月光 Yue Guang】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】月光
【ピンイン】yuè guāng
【カタカナ】ユエグァン
【曲名の意味】月の光

【歌手】王心凌 Cyndi Wang
【ピンイン】wáng xīn líng
【カタカナ】ワンシンリン
【作詞】谈晓珍、陈思宇
【作曲】橋本淳
【原曲】島谷ひとみ
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Moon Light
【Pinyin】Yue Guang
【Singer】Wang Xin Ling (Cyndi Wang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
島谷ひとみの名曲である「亜麻色の髪の乙女」の中国語カバー版です。

出典:Youtube

弯弯月光下 蒲公英在游荡
wān wān yuèguāng xià púgōngyīng zài yóudàng
曲がった月の光りの下で タンポポが揺れる

像烟花闪着微亮的光芒
xiàng yānhuā shǎnzhe wēi liàng de guāngmáng
きらめく花火のような微かな光

趁着夜晚 找寻幸福方向
chènzhe yèwǎn zhǎoxún xìngfú fāngxiàng
夜のうちに 幸せの方向を探し

难免会受伤
nánmiǎn huì shòushāng
傷つくのを避ける

弯弯小路上 蒲公英在歌唱
wān wān xiǎolù shàng púgōngyīng zài gē chàng
曲がった小道の上で タンポポが歌う

星星照亮在起风的地方
xīngxing zhàoliàng zài qǐfēng de dìfang
星が照らすのは風が起こる場所

乘着微风 飘向未知远方
chéngzhe wēifēng piāo xiàng wèizhī yuǎnfāng
そよ風に乗って 未知の彼方へ飛んでゆく

幸福路也许漫长
xìngfú lù yěxǔ màncháng
幸福の道はとても長いかもしれない




难过的时候 谁在身边
nánguò de shíhou shéi zài shēnbiān
つらい時は 誰がそばにいて

陪我掉眼泪
péi wǒ diào yǎnlèi
私が泣くのに付き合ってくれるのだろう?

失败无所谓 你在左右
shībài wúsuǒwèi nǐ zài zuǒyòu
失敗はどうでもいい あなたは左右にいる

月光多美
yuèguāng duō měi
月の光がこんなにも美しい

 

弯弯月光下 我轻轻在歌唱
wān wān yuèguāng xià wǒ qīngqīng zài gēchàng
曲がった月の光りの下で 私は軽く歌を歌う

从今以后 不会再悲伤
cóngjīn yǐhòu bú huì zài bēishāng
これからはもう悲しまない

闭上双眼 感觉你在身旁
bìshang shuāngyǎn gǎnjué nǐ zài shēnpáng
両目を閉じると あなたがそばにいる感じがする

你是温暖月光 你是幸福月光
nǐ shì wēnnuǎn yuèguāng nǐ shì xìngfú yuèguāng
あなたは温かい月の光 あなたは幸福な月の光




弯弯月光下 蒲公英在游荡
wān wān yuèguāng xià púgōngyīng zài yóudàng
曲がった月の光りの下で タンポポが揺れる

像烟花闪着微亮的光芒
xiàng yānhuā shǎnzhe wēi liàng de guāngmáng
きらめく花火のような微かな光

趁着夜晚 找寻幸福方向
chènzhe yèwǎn zhǎoxún xìngfú fāngxiàng
夜のうちに 幸せの方向を探し

难免会受伤
nánmiǎn huì shòushāng
傷つくのを避ける

弯弯小路上 蒲公英在歌唱
wān wān xiǎolù shàng púgōngyīng zài gē chàng
曲がった小道の上で タンポポが歌う

星星照亮在起风的地方
xīngxing zhàoliàng zài qǐfēng de dìfang
星が照らすのは風が起こる場所

乘着微风 飘向未知远方
chéngzhe wēifēng piāo xiàng wèizhī yuǎnfāng
そよ風に乗って 未知の彼方へ飛んでゆく

幸福路也许漫长
xìngfú lù yěxǔ màncháng
幸福の道はとても長いかもしれない




难过的时候 谁在身边
nánguò de shíhou shéi zài shēnbiān
つらい時は 誰がそばにいて

陪我掉眼泪
péi wǒ diào yǎnlèi
私が泣くのに付き合ってくれるのだろう?

失败无所谓 你在左右
shībài wúsuǒwèi nǐ zài zuǒyòu
失敗はどうでもいい あなたは左右にいる

月光多美
yuèguāng duō měi
月の光がこんなにも美しい

 

弯弯月光下 我轻轻在歌唱
wān wān yuèguāng xià wǒ qīngqīng zài gēchàng
曲がった月の光りの下で 私は軽く歌を歌う

从今以后 不会再悲伤
cóngjīn yǐhòu bú huì zài bēishāng
これからはもう悲しまない

闭上双眼 感觉你在身旁
bìshang shuāngyǎn gǎnjué nǐ zài shēnpáng
両目を閉じると あなたがそばにいる感じがする

你是温暖月光 你是幸福月光
nǐ shì wēnnuǎn yuèguāng nǐ shì xìngfú yuèguāng
あなたは温かい月の光 あなたは幸福な月の光




弯弯月光下 我轻轻在歌唱
wān wān yuèguāng xià wǒ qīngqīng zài gēchàng
曲がった月の光りの下で 私は軽く歌を歌う

从今以后 不会再悲伤
cóngjīn yǐhòu bú huì zài bēishāng
これからはもう悲しまない

闭上双眼 感觉你在身旁
bìshang shuāngyǎn gǎnjué nǐ zài shēnpáng
両目を閉じると あなたがそばにいる感じがする

你是温暖月光 你是幸福月光
nǐ shì wēnnuǎn yuèguāng nǐ shì xìngfú yuèguāng
あなたは温かい月の光 あなたは幸福な月の光


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=VPlpJ-c1P1E&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.