吴佩慈 (Pace Wu)

吳佩慈【閃著淚光的決定】岡本真夜 TOMORROW 中国語版 歌詞 ピンイン付日本語訳

岡本真夜の名曲「Tomorrow」の中国語カバー版である吴佩慈 Pace Wu【闪着泪光的决定 Shan Zhe Lei Guang De Jue Ding】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】闪着泪光的决定
【ピンイン】duìbu ài
【カタカナ】ドゥイブチィウォアイニー
【曲名の意味】ごめんね、愛してる

【歌手】吴佩慈 Pace Wu
【ピンイン】pèi
【カタカナ】ウーペイツウ、ペース・ウー
【作詞】许常德
【作曲】岡本真夜
【原曲】岡本真夜
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Shan Zhe Lei Guang De Jue Ding
【Pinyin】Tomorrow
【Singer】Wu Pei Ci (Pace Wu)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
岡本真夜の名曲である「Tomorrow」の中国語カバー版です。

出典:Youtube

决定转身背对着你
juédìng zhuǎnshēn bèi duì zhe nǐ
あなたに背を向けて

大步大步走下去
dàbù dàbù zǒu xià qù
大きなステップで歩いていくと決めた

不再回头望向远方
bú zài huítóu wàng xiàng yuǎnfāng
もう振り返らず遠くを見つめ

永永远远忘了你
yǒngyǒngyuǎnyuǎn wàng le nǐ
永遠にあなたを忘れる

不许自己哭哭啼啼
bùxǔ zìjǐ kūkutítí
めそめそと泣く自分を許さない

敢爱而不敢离
gǎn ài ér bù gǎn lí
愛するのに離れられない

虽然心中无法抹去
suīrán xīnzhōng wúfǎ mǒqù
心の中の初恋の日記は

初恋的日记
chūliàn de rìjì
消し去りようがないけれど




多少明白 心被掏空的感觉
duōshao míngbai xīn bèi tāokōng de gǎnjué
心が空っぽになった感覚をどれくらい分かる?

已经很久 自己像一片落叶
yǐjīng hěn jiǔ zìjì xiàng yī piàn luòyè
しばらく経つけど 自分は一枚の落ち葉のよう

从你口中 温柔说出的谎言
cóng nǐ kǒu zhōng wēnróu shuōchū de huǎngyán
あなたの口から 優しく出てくる嘘

竟然能够 给我疗伤安慰
jìngrán nénggòu gěi wǒ liáoshāng ānwèi
それが結局、私の傷を癒やして慰めてくれる

 

发誓要陪着你 天天天天在一起
fāshì yào péizhe nǐ tiān tiān tiān tiān zài yīqǐ
あなたのそばにいると誓い 毎日一緒にいる

以为给你自由 爱情会变辽阔
yǐwéi gěi nǐ zìyóu àiqíng huì biàn liáokuò
あなたに自由を与えることで 愛はもっと広大なものになると思っていた

没有人在乎我 没有人看见我
méiyou rén zàihū wǒ méiyou rén kànjiàn wǒ
誰も気にしてない 誰もみていない

微笑中 闪烁的泪光
wēixiào zhōng shǎnshuò de lèiguāng
笑顔の中の チラチラと光る涙の光




决定转身背对着你
juédìng zhuǎnshēn bèi duì zhe nǐ
あなたに背を向けて

大步大步走下去
dàbù dàbù zǒu xià qù
大きなステップで歩いていくと決めた

不再回头望向远方
bú zài huítóu wàng xiàng yuǎnfāng
もう振り返らず遠くを見つめ

永永远远忘了你
yǒngyǒngyuǎnyuǎn wàng le nǐ
永遠にあなたを忘れる

不许自己哭哭啼啼
bùxǔ zìjǐ kūkutítí
めそめそと泣く自分を許さない

敢爱而不敢离
gǎn ài ér bù gǎn lí
愛するのに離れられない

虽然心中无法抹去
suīrán xīnzhōng wúfǎ mǒqù
心の中の初恋の日記は

初恋的日记
chūliàn de rìjì
消し去りようがないけれど




多少明白 心被掏空的感觉
duōshao míngbai xīn bèi tāokōng de gǎnjué
心が空っぽになった感覚をどれくらい分かる?

已经很久 自己像一片落叶
yǐjīng hěn jiǔ zìjì xiàng yī piàn luòyè
しばらく経つけど 自分は一枚の落ち葉のよう

从你口中 温柔说出的谎言
cóng nǐ kǒu zhōng wēnróu shuōchū de huǎngyán
あなたの口から 優しく出てくる嘘

竟然能够 给我疗伤安慰
jìngrán nénggòu gěi wǒ liáoshāng ānwèi
それが結局、私の傷を癒やして慰めてくれる

 

发誓要陪着你 天天天天在一起
fāshì yào péizhe nǐ tiān tiān tiān tiān zài yīqǐ
あなたのそばにいると誓い 毎日一緒にいる

以为给你自由 爱情会变辽阔
yǐwéi gěi nǐ zìyóu àiqíng huì biàn liáokuò
あなたに自由を与えることで 愛はもっと広大なものになると思っていた

没有人在乎我 没有人看见我
méiyou rén zàihū wǒ méiyou rén kànjiàn wǒ
誰も気にしてない 誰もみていない

微笑中 闪烁的泪光
wēixiào zhōng shǎnshuò de lèiguāng
笑顔の中の チラチラと光る涙の光




忽然渴望蓝蓝天空
hūrán kěwàng lán lán tiānkōng
青い空から突然

大雨大雨的降临
dàyǔ dàyǔ de jiànglín
大雨が降ってくることを願う

也许泪水可以洗去
yěxǔ lèishuǐ kěyǐ xǐ qù
涙がいわゆる「本当の愛」の跡を

所谓真爱的痕迹
suǒwèi zhēn’ài de hénjì
流し去ってくれるのもよいかもしれない

不准自己只凭直觉
bùzhǔn zìjǐ zhǐ píng zhíjué
自分の直感だけに頼るのを許さない

沉醉在爱里
chénzuì zài ài lǐ
愛の中で酔いしれている

虽然心中曾经为你写下
suīrán xīnzhōng céngjīng wèi nǐ xiě xià
心の中で、かつてあなたのために書いた

初恋的日记
chūliàn de rìjì
初恋の日記だけれども




决定转身背对着你
juédìng zhuǎnshēn bèi duì zhe nǐ
あなたに背を向けて

大步大步走下去
dàbù dàbù zǒu xià qù
大きなステップで歩いていくと決めた

不再回头望向远方
bú zài huítóu wàng xiàng yuǎnfāng
もう振り返らず遠くを見つめ

永永远远忘了你
yǒngyǒngyuǎnyuǎn wàng le nǐ
永遠にあなたを忘れる

不许自己哭哭啼啼
bùxǔ zìjǐ kūkutítí
めそめそと泣く自分を許さない

敢爱而不敢离
gǎn ài ér bù gǎn lí
愛するのに離れられない

虽然心中无法抹去
suīrán xīnzhōng wúfǎ mǒqù
心の中の初恋の日記は

初恋的日记
chūliàn de rìjì
消し去りようがないけれど




忽然渴望蓝蓝天空
hūrán kěwàng lán lán tiānkōng
青い空から突然

大雨大雨的降临
dàyǔ dàyǔ de jiànglín
大雨が降ってくることを願う

也许泪水可以洗去
yěxǔ lèishuǐ kěyǐ xǐ qù
涙がいわゆる「本当の愛」の跡を

所谓真爱的痕迹
suǒwèi zhēn’ài de hénjì
流し去ってくれるのもよいかもしれない

不准自己只凭直觉
bùzhǔn zìjǐ zhǐ píng zhíjué
自分の直感だけに頼るのを許さない

沉醉在爱里
chénzuì zài ài lǐ
愛の中で酔いしれている

虽然心中曾经为你写下
suīrán xīnzhōng céngjīng wèi nǐ xiě xià
心の中で、かつてあなたのために書いた

初恋的日记
chūliàn de rìjì
初恋の日記だけれども

 

虽然心中无法抹去
suīrán xīnzhōng wúfǎ mǒqù
心の中の初恋の日記は

初恋的日记
chūliàn de rìjì
消し去りようがないけれど


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=qurH5moCZeE&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.