C-POP

辛曉琪【愛情故事】ラブ・ストーリーは突然に 中国語版 歌詞 ピンイン付日本語訳

小田和正の名曲「ラブ・ストーリーは突然に」の中国語カバー版である辛晓琪 Winnie Hsin【爱情故事 Ai Qing Gu Shi】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。大人気ドラマ「東京ラブストーリー(东京爱情故事)」の主題歌になっています。

【曲名】爱情故事
【ピンイン】àiqíng gùshi
【カタカナ】アイチングウシ
【曲名の意味】ラブストーリー

【歌手】辛晓琪 Winnie Hsin
【ピンイン】xīn xiǎo
【カタカナ】シンシャオチー、ウィニー・ホシン
【作詞】林怡芬
【作曲】小田和正
【原曲】小田和正
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Love Story
【Pinyin】Ai Qing Gu Shi
【Singer】Xin Xiao Qi (Winnie Hsin)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
小田和正の名曲である「ラブ・ストーリーは突然に」の中国語カバー版です。

出典:Youtube

看见你爱一个人 那样体贴细心
kànjiàn nǐ ài yīge rén nàyàng tǐtiē xìxīn
あなたが、ある人をあんなにも大切にしているのを見た

偶尔还自作聪明受误会也不说明
ǒu’ěr hái zìzuò cōngmíng shòu wùhuì yě bù cōngmíng
時々頭が良い人を演じて、誤解を受けても説明しない

我忍不住想 快步跑过去
wǒ rěnbuzhù xiǎng kuài bù pǎo guòqù
私は考えずにはいられず 駆け足であなたを抱きに行き

抱紧你跟你说我更爱你
bào jǐn nǐ gēn nǐ shuō wǒ gèng ài nǐ
もっと愛してると言う

 

虽然我其实知道 如果真换成我
suīrán wǒ qíshí zhīdào rúguǒ zhēn huànchéng wǒ
もし本当に私が取り替えられる(振られる)なら

你脸上细微温柔也会悄悄就溜走
nǐ liǎn shàng xìwēi wēnróu yě huì qiāoqiāo jiù liúzǒu
あなたの顔の細かい優しさも密かに消えてしまうことを知っているけど

心却不懂退缩 想爱的冲动在故事开始以后
xīn què bù dǒng tuìsuō xiǎng ài de chōngdòng zài gùshi kāishǐ yǐhòu
心は縮こまることを知らない 愛したい衝動はストーリーが始まってから




故事都有曾经 我总是又忘记
gùshi dōu yǒu céngjīng wǒ zǒngshì yòu wàngjì
ストーリーには過去があり 私はいつも忘れる

多少次受过惨痛的教训
duōshao cì shòu guò cǎntòng de jiàoxun
どれだけ辛い教訓を得たのかを

就算有天你 一样会离去
jiùsuàn yǒu tiān nǐ yīyàng huì líqù
たとえ、いつかあなたが 離れていってしまうとしても

我还是愿意去相信 爱情
wǒ háishi yuànyì qù xiāngxìn àiqíng
私はまだ愛を信じている

 

有时想出去淋雨最好生一场大病
yǒushí xiǎng chūqù línyǔ zuìhǎo shēng yī chǎng dà bìng
出かける時に雨が降り、最も良い時に大きな病気になることもある

能不能名正言顺接受你的关心
néngbunéng míngzhèngyánshùn jiēshòu nǐ de guānxīn
あなたが気にかけてくれることを、しっかりと受け入れられるかな?

爱要开始可能 需要一点奇蹟
ài yào kāishǐ kěnéng xūyào yīdiǎn qíjì
愛が始まる時には ちょっとした奇跡が必要かもしれない

心诚则灵请赐我爱情
xīn chéng zé líng qǐng cì wǒ àiqíng
私の愛をしっかりと受け取って




如果能选择拥有一种爱情魔力
rúguǒ néng xuǎnzé yōngyǒu yī zhǒng àiqíng mólì
もし一種の愛の魔力を有することを選択できるなら

希望一直用我的方式去爱你
xīwàng yīzhí yòng wǒ de fāngshì qù ài nǐ
ずっと私のやり方であなたを愛したい

过去各自经历 那些委屈就放在心里
guòqù gèzì jīnglì nàxiē wěiqu jiù fàng zài xīnlǐ
過去のそれぞれの経験 あれらの卑屈さは心の中に置いておき

不必再提
bú bì zài tí
もう取り上げる必要はない

 

故事总有结局 何时来何时去
gùshi zǒngyǒu jiéjú héshí lái héshí qù
ストーリーにはいつも結末があり やって来て去って行く

摸不清也不能预告说明
mōbuqīng yě bù néng yùgào shuōmíng
感じることもできないし事前予告もできない

我也伤过心 也有点恐惧
wǒ yě shāng guò xīn yě yǒudiǎn kǒngjù
私も傷ついたし恐れもあるけど

但还是不想放弃
dàn háishi bù xiǎng fàngqì
やっぱり諦めたくない




故事都有曾经 我总是又忘记
gùshi dōu yǒu céngjīng wǒ zǒngshì yòu wàngjì
ストーリーには過去があり 私はいつも忘れる

多少次受过惨痛的教训
duōshao cì shòu guò cǎntòng de jiàoxun
どれだけ辛い教訓を得たのかを

就算有天你 一样会离去
jiùsuàn yǒu tiān nǐ yīyàng huì líqù
たとえ、いつかあなたが 離れていってしまうとしても

我还是愿意去相信 爱情
wǒ háishi yuànyì qù xiāngxìn àiqíng
私はまだ愛を信じている

 

也许 交会远离心的轨迹 真有注定
yěxǔ jiāohuì yuǎnlí xīn de guǐjì zhēn yǒu zhùdìng
ひょっとしたら、出会った心の軌跡は本当に決められていたのかもしれない

又何必 去担心 结束后 太冷清
yòu hébì qù dānxīn jiéshù hòu tài lěngqing
なんでまた 心配して 別れた後 そんな冷たくなるの?

干脆 鼓起了勇气 爱个彻底
gāncuì gǔqǐ le yǒngqì ài ge chèdǐ
率直に 勇気を出して 徹底して愛する

去珍惜 爱情故事 每个都真心
qù zhēnxī àiqíng gùshi měi ge dōu zhēnxīn
ラブストーリーを大切にする 毎回本気なの




故事总有结局 何时来何时去
gùshi zǒngyǒu jiéjú héshí lái héshí qù
ストーリーにはいつも結末があり やって来て去って行く

摸不清也不能预告说明
mōbuqīng yě bù néng yùgào shuōmíng
感じることもできないし事前予告もできない

我也伤过心 也有点恐惧
wǒ yě shāng guò xīn yě yǒudiǎn kǒngjù
私も傷ついたし恐れもあるけど

但还是不想放弃
dàn háishi bù xiǎng fàngqì
やっぱり諦めたくない

 

故事都有曾经 我总是又忘记
gùshi dōu yǒu céngjīng wǒ zǒngshì yòu wàngjì
ストーリーには過去があり 私はいつも忘れる

多少次受过惨痛的教训
duōshao cì shòu guò cǎntòng de jiàoxun
どれだけ辛い教訓を得たのかを

就算有天你 一样会离去
jiùsuàn yǒu tiān nǐ yīyàng huì líqù
たとえ、いつかあなたが 離れていってしまうとしても

我还是愿意去相信 爱情
wǒ háishi yuànyì qù xiāngxìn àiqíng
私はまだ愛を信じている




故事总有结局 何时来何时去会不会灌溉心
gùshi zǒngyǒu jiéjú héshí lái héshí qù huìbuhuì guàngài xīn
ストーリーにはいつも結末があり やって来て去って行く 心を灌漑して

长出永恒甜蜜
zhǎngchú yǒnghéng tiánmì
永遠のスイートさを作り出せるかな?

我也有点恐惧
wǒ yě yǒudiǎn kǒngjù
私にも恐れはあるけど

但还是不想放弃
dàn háishi bù xiǎng fàngqì
やっぱり諦めたくない

 

故事都有曾经 我总是又忘记
gùshi dōu yǒu céngjīng wǒ zǒngshì yòu wàngjì
ストーリーには過去があり 私はいつも忘れる

多少次受过惨痛的教训
duōshao cì shòu guò cǎntòng de jiàoxun
どれだけ辛い教訓を得たのかを

就算有天你 一样会离去
jiùsuàn yǒu tiān nǐ yīyàng huì líqù
たとえ、いつかあなたが 離れていってしまうとしても

我还是愿意去相信 爱情
wǒ háishi yuànyì qù xiāngxìn àiqíng
私はまだ愛を信じている


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=I7MVAtWgn-Q&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.