C-POP

童安格【謝謝最深愛的你】歌詞 Xie Xie Zui Shen Ai De Ni ピンイン付日本語訳

台湾人歌手・童安格 Angus Tung【谢谢最深爱的你 Xie Xie Zui Shen Ai De Ni】Thank You, Dear Loveの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【まとめ】中国語勉強方法や独学におすすめの本・参考書〜発音・文法・単語など40選〜中国語学習初心者の方向けに、中国語の勉強方法や中国語の勉強に人気・おすすめの本・教材・参考書のまとめ。発音・文法・単語・リスニングなどの単元別におすすめの参考書・本も紹介。中国語の勉強法や中国語を上達させるコツについても、中国語学習歴13年目で、中国・台湾等中華圏生活7年目のCPOPマニアが紹介します。...

【曲名】谢谢最深爱的你
【ピンイン】xièxie zuì shēn ài de nǐ
【カタカナ】シエシエズイシェンアイダニー
【曲名の意味】ありがとう、1番深く愛している君

【歌手】童安格 Angus Tung
【ピンイン】tóng ān
【カタカナ】トンアングー、アングス・トン
【作詞】杨明煌
【作曲】童安格
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Thank You, Dear Love
【Pinyin】Xie Xie Zui Shen Ai De Ni
【Singer】Angus Tung (Tong An Ge)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
童安格の人気ソング!

出典:Youtube

一个人游游荡荡 活得孤单
yīge rén yóu yóu dàng dàng huóde gūdān
1人で歩き回り孤独に生きる

总有许多寂寞 必必需习惯
zǒngyǒu xǔduō jìmò bì bìxū xíguàn
いつも多くの寂しさがあり、慣れないといけない

两个人相互依赖 彼彼此分担
liǎngge rén xiānghù yīlài bǐ bǐcǐ fēndān
2人での相互依頼 互いに分け合う

有了家的感觉
yǒu le jiā de gǎnjué
家がある感覚

一点责任几许温暖
yīdiǎn zérèn jǐxǔ wēnnuǎn
ちょっとした責任 どれだけの温かさ

 

谢谢最深爱的你
xièxie zuì shēn ài de nǐ
ありがとう、1番深く愛している君

陪伴我走过这么多
péibàn wǒ zǒuguò zhème duō
僕とこんなにもたくさん歩んでくれた

从此不再漂泊
cóngcǐ bú zài piāobó
これからはもう漂わない

倦鸟的心愿降落
juàn niǎo de xīnyuàn jiàngluò
飽きた鳥の願いが落ちてくる

 

谢谢最深爱的你
xièxie zuì shēn ài de nǐ
ありがとう、1番深く愛している君

让我能拥有这么多
ràng wǒ néng yōngyǒu zhème duō
僕にこんなにも有させてくれた

言语不能表达
yányǔ bù néng biǎodá
言葉では表すことができない

来自我内心的感动
láizì wǒ nèixīn de gǎndòng
僕の心の内面からくる感動を




谢谢最深爱的你
xièxie zuì shēn ài de nǐ
ありがとう、1番深く愛している君

陪伴我走过这么多
péibàn wǒ zǒuguò zhème duō
僕とこんなにもたくさん歩んでくれた

从此不再漂泊
cóngcǐ bú zài piāobó
これからはもう漂わない

倦鸟的心愿降落
juàn niǎo de xīnyuàn jiàngluò
飽きた鳥の願いが落ちてくる

 

谢谢最深爱的你
xièxie zuì shēn ài de nǐ
ありがとう、1番深く愛している君

让我能拥有这么多
ràng wǒ néng yōngyǒu zhème duō
僕にこんなにも有させてくれた

言语不能表达
yányǔ bù néng biǎodá
言葉では表すことができない

来自我内心的感动
láizì wǒ nèixīn de gǎndòng
僕の心の内面からくる感動を

 

两个人相互依赖 彼彼此分担
liǎngge rén xiānghù yīlài bǐ bǐcǐ fēndān
2人での相互依頼 互いに分け合う

有了家的感觉
yǒu le jiā de gǎnjué
家がある感覚

一点责任几许温暖
yīdiǎn zérèn jǐxǔ wēnnuǎn
ちょっとした責任 どれだけの温かさ


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=GKmpgMun-bk&ab_channel=GMLyric
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.