香港人歌手・李玟 Coco Lee【想你的365天 Xiang Ni De San Bai Liu Shi Wu Tian】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】想你的365天
【ピンイン】xiǎng nǐ de sān bǎi liù shí wǔ tiān
【カタカナ】シャンニーダサンバイリウシーウーティエン
【曲名の意味】あなたを想う365日
【歌手】李玟
【ピンイン】lǐ wén
【カタカナ】リーウェン、ココ・リー
【作詞】鄔裕康
【作曲】鲍比达
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Missing You 365 Dyas
【Pinyin】Xiang Ni De San Bai Liu Shi Wu Tian
【Singer】Li Wen (Coco Lee)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
ココ・リーの大ヒットソング!
春风 扬起你我的离别
chūnfēng yángqǐ nǐ wǒ de líbié
春風が私たちの別れを取り上げる
夏雨 打湿孤单的屋檐
xià yǔ dǎ shī gūdān de wūyán
夏の雨が寂しい軒を濡らす
秋叶 收到你的明信片
qiūyè shōudào nǐ de míngxìnpiàn
秋の紅葉 あなたからのポストカードを受け取る
冬雪 转眼又是一年
dōng xuě zhuǎnyǎn yòu shì yīnián
冬の雪 瞬く間に一年が過ぎる
在 想你的三百六十五天
zài xiǎng nǐ de sān bǎi liù shí wǔ tiān
あなたを想う365日
听 你我最爱的那首歌
tīng nǐ wǒ zuì ài de nà shǒu gē
私たちが1番好きな歌を聴く
泪 总是一不小心翻涌
lèi zǒngshì yībùxiǎoxīn fānyǒng
涙がなぜかずっと湧き出てくる
微笑的脸 突然我感觉 你没走远
wēixiào de liǎn tūrán wǒ gǎnjué nǐ méi zǒu yuǎn
笑顔 突然私はあなたが遠くに行ってないと感じる
怀里 有你紧拥的温度
huái lǐ yǒu nǐ jǐn yōng de wēndù
あなたが抱きしめる温もりを懐に抱く
眼里 有你微笑和痛哭
yǎnlǐ yǒu nǐ wēixiào hé tòngkū
瞳の中にはあなたの笑顔と涙がある
心里 有你说过的故事
xīnlǐ yǒu nǐ shuō guò de gùshi
心の中にはあなたが話はストーリーがある
梦里 你在回家的路
mèng lǐ nǐ zài huíjiā de lù
夢の中であなたは帰り道
在 想你的三百六十五天
zài xiǎng nǐ de sān bǎi liù shí wǔ tiān
あなたを想う365日
读 你写来的每句安慰
dú nǐ xiě lái de měi jù ānwèi
あなたが書いてくれた慰めの言葉を読む
爱 圈住你我在同一个圆
ài quān zhù nǐ wǒ zài tóng yīge yuán
愛は私たちを一つの円で囲む
你的冷热我能感觉
nǐ de lěngrè wǒ néng gǎnjué
あなたの冷たさや温もりわ私は感じられる
在 想你的三百六十五天
zài xiǎng nǐ de sān bǎi liù shí wǔ tiān
あなたを想う365日
海 我多想能看得更远
hǎi wǒ duō xiǎng néng kànde gèng yuǎn
もっと遠くの海を見たいと思う
爱 两颗心间不断的长线
ài liǎng kē xīnjiān bú duàn de chángxiàn
愛は2つの心が長い線で繋がっている
我的喜悲都让你包围
wǒ de xǐbēi dōu ràng nǐ bāowéi
私の喜びや悲しみをあなたに包ませる
怀里 有你紧拥的温度
huái lǐ yǒu nǐ jǐn yōng de wēndù
あなたが抱きしめる温もりを懐に抱く
眼里 有你微笑和痛哭
yǎnlǐ yǒu nǐ wēixiào hé tòngkū
瞳の中にはあなたの笑顔と涙がある
心里 有你说过的故事
xīnlǐ yǒu nǐ shuō guò de gùshi
心の中にはあなたが話はストーリーがある
梦里 你在回家的路
mèng lǐ nǐ zài huíjiā de lù
夢の中であなたは帰り道
梦里 你在回家的路
mèng lǐ nǐ zài huíjiā de lù
夢の中であなたは帰り道
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=k9Aev9KAiSQ&ab_channel=CoCoLeeVideo
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.