C-POP

李毓芬 Tia Lee【是我不夠好】 歌詞 ピンイン付日本語訳

台湾の人気歌手である李毓芬 Tia Lee ティナ・リー【是我不夠好 Shi Wo Bu Gou Hao】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】是我不夠好
【ピンイン】shì wǒ bú gòu hǎo
【カタカナ】シィウォブゴウハオ
【曲名の意味】私は足りない

【歌手】李毓芬 Tia Lee
【ピンイン】fēn
【カタカナ】リーユーフェン、ティナ・リー
【作詞】吴克群
【作曲】吴克群
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Not Good Enough
【Pinyin】Shi Wo Bu Gou Hao
【Singer】Li Yu Fen (Tia Lee)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
台湾の人気3人組グループ「Dream Girls」を辞めてからの、初のソロデビュー曲!!切ない恋の気持ちを歌った曲。

出典:Youtube

爱情里面的成份 有多少比例是对等
àiqíng lǐmian de chéngfèn yǒu duōshǎo bǐlì shì duì děng
愛情の中の成分は どれぐらいの比率が対等なのだろう?

你在等的那个人 投入是否也一样深
nǐ zài děng de nàge rén tóurù shìfǒu yě yīyàng shēn
あなたが待ってるあの人 同じぐらい深く夢中になっているのかな?

其实我们都不笨 看得出他爱有几分
qíshí wǒmen dōu bú bèn kàndechū tā ài yǒu jǐ fēn
実際私たちはバカじゃないかは 彼がどれぐらい愛してるは見たらわかる

他喜欢忽热忽冷 让他世界保持可能
tā xǐhuan hūrèhūlěng ràng tā shìjiè bǎochí kěnéng
彼は気が変わりやすくて世界を見込みあるものに保っている




是我还不够好 所以他不愿承认
shì wǒ hái bú gòu hǎo suǒyǐ tā bú yuàn chéngrèn
私がまだもの足りないから 彼は認めたがらないの

承认他还想要闹 保持这暧昧就好
chéngrèn tā hái xiǎng yào nào bǎochí zhè àimèi jiù hǎo
まだトラブルを起こしたいことを この曖昧な関係を保つのがいい

是我还不够好 所以他不愿承认
shì wǒ hái bú gòu hǎo suǒyǐ tā bú yuàn chéngrèn
私がまだもの足りないから 彼は認めたがらないの

承认我对他的好 承认我到底有多重要
chéngrèn wǒ duì tā de hǎo chéngrèn wǒ dàodǐ yǒu duō zhòngyào
私が彼に良くしていることを 一体私がどれだけ重要かということを

也许我不重要
yěxǔ wǒ bú zhòngyào
ひょっとしたら私は重要じゃないのかもしれない




也许该下定决心了 别再为不值得的人
yěxǔ gāi xiàdìngjuéxīn le bié zài wéi bù zhídé de rén
ひょっとしたら心を決めたのかもしれない

付出再多不懂心疼 别再消费我的青春
fùchū zài duō bù dǒng xīnténg bié zài xiāofèi wǒ de qīngchūn
価値のない人のためにもう尽くさないことを もう私の青春を消費しない

 

是我还不够好 所以他不愿承认
shì wǒ hái bú gòu hǎo suǒyǐ tā bú yuàn chéngrèn
私がまだもの足りないから 彼は認めたがらないの

承认他还想要闹 保持这暧昧就好
chéngrèn tā hái xiǎng yào nào bǎochí zhè àimèi jiù hǎo
まだトラブルを起こしたいことを この曖昧な関係を保つのがいい

是我还不够好 所以他不愿承认
shì wǒ hái bú gòu hǎo suǒyǐ tā bú yuàn chéngrèn
私がまだもの足りないから 彼は認めたがらないの

承认我对他的好 承认我到底有多重要
chéngrèn wǒ duì tā de hǎo chéngrèn wǒ dàodǐ yǒu duō zhòngyào
私が彼に良くしていることを 一体私がどれだけ重要かということを

也许我不重要
yěxǔ wǒ bú zhòngyào
ひょっとしたら私は重要じゃないのかもしれない




做他的朋友也好 做他的兄弟也好
zuò tā de péngyou yě hǎo zuò tā de xiōngdì yě hǎo
彼の友達でもいい 彼の兄弟でもいい

做他的什么都好 别做情人就好
zuò tā de shénme dōu hǎo bié zuò qíngrén jiù hǎo
彼のなんでもいい 恋人でなければそれでいい

别再去庸人自扰 还要伤自己多少
bié zài qù yōngrénzìrǎo háiyào shāng zìjǐ duōshǎo
もう自分で面倒を起こさらない あとどれだけ自分を傷つけるの?

才发现原来一个人 也能过的很好
cái fāxiàn yuánlái yīge rén yě néng guò de hěn hǎo
本来1人でもよく過ごせるとやっと気づいた

一个人也很好
yīge rén yě hěn hǎo
1人もいい


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=BsvIwqyiaJw
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.