C-POP

魏嘉瑩 琳誼【我不在意你曾經吻過誰】歌詞 ピンイン付日本語訳

台湾人歌手・魏嘉莹 Arrow Weiと琳誼 Ringが歌う【我不在意你曾经吻过谁 Wo Bu Zai Yi Ni Ceng Jing Wen Guo Shei】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。我不在意你曾经吻过谁は、仙女姐姐來我家や嗨!營業中のエンディング曲になっています。

【まとめ】中国語学習アプリSuper Chineseの評判や使い方を徹底解説人気・評判の中国語学習アプリ(app)「Super Chinese(スーパーチャイニーズ)」の評判、使い方(無料・有料課金)、レベルなどをまとめて紹介。中国語を勉強する人にとっては最高のアプリなので、是非ダウンロードしてみましょう!...

【曲名】我不在意你曾经吻过谁
【ピンイン】wǒ bú zàiyì nǐ céngjīng wěn guò shéi
【カタカナ】ウォブザイニーツエンジンウェングオシェイ
【曲名の意味】あなたがかつて誰とキスしたか気にしない

【歌手】魏嘉莹 Arrow Wei
【ピンイン】wèi jiā yíng
【カタカナ】ウェイジャーイン、アロー・ウェイ

【歌手】琳誼
【ピンイン】lín
【カタカナ】リンイー、リン
【作詞】魏嘉莹
【作曲】魏嘉莹
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】I Do Not Care Who You Kissed Before
【Pinyin】Wo Bu Zai Yi Ni Ceng Jing Wen Guo Shei
【Singer】Wei Jia Ying & Lin Yi
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
リズミカルな一曲!!我不在意你曾经吻过谁は、仙女姐姐來我家や嗨!營業中のエンディング曲!!

出典:Youtube

我不在意你曾经吻过谁
wǒ bú zàiyì nǐ céngjīng wěn guò shéi
あなたがかつて誰とキスしたか気にしない

也不在意你一贯的谎言
yě bú zàiyì nǐ yīguàn de huǎngyán
あなたの一貫した嘘も気にしない

只要你能给我 一秒都珍贵
zhǐyào nǐ néng gěi wǒ yī miǎo dōu zhēnguì
あなたが1秒でもくれるだけで貴重

 

这是和那一天一样的晴天
zhès shì hé nà yītiān yīyàng de qíngtiān
これはあの日と同じ晴れの日

你却笑得比天空更像晴天
nǐ què xiào de bǐ tiānkōng gèng xiàng qíngtiān
あなたの笑顔は空よりも晴れているかのよう

怎么能有人笑得那么天真无邪
zěnme néng yǒurén xiàode nàme tiānzhēnwúxié
どうしたらこんなにも無邪気に笑えるの?

却会让人流泪
què huì ràng rén liúlèi
でも人に涙を流させる

 

还是和那一天一样地沦陷
háishi hé nà yītiān yīyàng de lúnxiàn
それでもあの日と同じように沈む

只是你已经不会在我身边
zhǐshì nǐ yǐjīng bú huì zài wǒ shēnbiān
あなたがもう私のそばにいないだけ

说了再见 但是 却再也不见
shuō le zàijiàn dànshì què zài yě bú jiàn
サヨナラを告げたけど、もう会えない

 

我不在意你曾经吻过谁
wǒ bú zàiyì nǐ céngjīng wěn guò shéi
あなたがかつて誰とキスしたか気にしない

也不在意你突然地离别
yě bú zàiyì nǐ tūrán de líbié
突然の別れも気にしない

这个瞬间 那么珍贵
zhège shùnjiān nàme zhēnguì
この瞬間があんなにも貴重

求求你 不要太迂回
qiú qiú nǐ bú yào tài yūhuí
お願いだからそんなに遠回りしないで

我不在意你曾经吻过谁
wǒ bú zàiyì nǐ céngjīng wěn guò shéi
あなたがかつて誰とキスしたか気にしない

也不在意你一贯的谎言
yě bú zàiyì nǐ yīguàn de huǎngyán
あなたの一貫した嘘も気にしない

只要你能给我 一秒都珍贵
zhǐyào nǐ néng gěi wǒ yī miǎo dōu zhēnguì
あなたが1秒でもくれるだけで貴重




这是和那一天一样的晴天
zhès shì hé nà yītiān yīyàng de qíngtiān
これはあの日と同じ晴れの日

你却笑得比天空更像晴天
nǐ què xiào de bǐ tiānkōng gèng xiàng qíngtiān
あなたの笑顔は空よりも晴れているかのよう

怎么能有人笑得那么天真无邪
zěnme néng yǒurén xiàode nàme tiānzhēnwúxié
どうしたらこんなにも無邪気に笑えるの?

却会让人流泪
què huì ràng rén liúlèi
でも人に涙を流させる

 

还是和那一天一样地沦陷
háishi hé nà yītiān yīyàng de lúnxiàn
それでもあの日と同じように沈む

只是你已经不会在我身边
zhǐshì nǐ yǐjīng bú huì zài wǒ shēnbiān
あなたがもう私のそばにいないだけ

说了再见 但是 却再也不见
shuō le zàijiàn dànshì què zài yě bú jiàn
サヨナラを告げたけど、もう会えない

 

我不在意你曾经吻过谁
wǒ bú zàiyì nǐ céngjīng wěn guò shéi
あなたがかつて誰とキスしたか気にしない

也不在意你突然地离别
yě bú zàiyì nǐ tūrán de líbié
突然の別れも気にしない

这个瞬间 那么珍贵
zhège shùnjiān nàme zhēnguì
この瞬間があんなにも貴重

求求你 不要太迂回
qiú qiú nǐ bú yào tài yūhuí
お願いだからそんなに遠回りしないで

我不在意你曾经吻过谁
wǒ bú zàiyì nǐ céngjīng wěn guò shéi
あなたがかつて誰とキスしたか気にしない

也不在意你一贯的谎言
yě bú zàiyì nǐ yīguàn de huǎngyán
あなたの一貫した嘘も気にしない

只要你能给我 一秒都珍贵
zhǐyào nǐ néng gěi wǒ yī miǎo dōu zhēnguì
あなたが1秒でもくれるだけで貴重




还以为 我只是 路过人间
hái yǐwéi wǒ zhǐshì lùguò rénjiān
世間を通り過ぎてるだけだと思っている

还以为 我早已 心如止水
hái yǐwéi wǒ zǎoyǐ xīnrúzhǐshuǐ
もう心は穏やかだと思っている

才发现 原来我 也不擅长离别
cái fāxiàn yuánlái wǒ yě bú shàngcháng líbié
やっと私がそもそも別れが得意でないことに気づいた

 

我不在意你曾经吻过谁
wǒ bú zàiyì nǐ céngjīng wěn guò shéi
あなたがかつて誰とキスしたか気にしない

也不在意你突然地离别
yě bú zàiyì nǐ tūrán de líbié
突然の別れも気にしない

这个瞬间 那么珍贵
zhège shùnjiān nàme zhēnguì
この瞬間があんなにも貴重

求求你 不要太迂回
qiú qiú nǐ bú yào tài yūhuí
お願いだからそんなに遠回りしないで

我不在意你曾经吻过谁
wǒ bú zàiyì nǐ céngjīng wěn guò shéi
あなたがかつて誰とキスしたか気にしない

也不在意你一贯的谎言
yě bú zàiyì nǐ yīguàn de huǎngyán
あなたの一貫した嘘も気にしない

只要你能给我 一秒都珍贵
zhǐyào nǐ néng gěi wǒ yī miǎo dōu zhēnguì
あなたが1秒でもくれるだけで貴重

只要你能给我 一秒都珍贵
zhǐyào nǐ néng gěi wǒ yī miǎo dōu zhēnguì
あなたが1秒でもくれるだけで貴重


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=lc-ce20XRdg&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.