毕书尽 Bii【我比从前想你了 Wo Bi Cong Qian Xiang Ni Le】I Miss You Moreの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。我比从前想你了は、ドラマ「我們不能是朋友」のエンディング曲になっています。
【曲名】我比从前想你了
【ピンイン】wǒ bǐ cóngqián xiǎng nǐ le
【カタカナ】ウォビーツォンチエンシャンニーラ
【曲名の意味】僕は以前よりも君のことを想う
【歌手】毕书尽 Bii
【ピンイン】bì shū jǐn
【カタカナ】ビーシュージン、ビー
【作詞】张简君伟
【作曲】张简君伟
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】I Miss You More
【Pinyin】Wo Bi Cong Qian Xiang Ni Le
【Singer】Bi Shu Jin (Bii)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
ドラマ「我們不能是朋友」のエンディング曲!
天黑了 灯亮了
tiān hēi le dēng liàng le
暗くなった 灯りが灯った
一天过了
yītiān guò le
一日が過ぎた
快速的 穿梭着
kuàisù de chuānsuōzhe
素早く行ったり来たりする
回家路程
huíjiā lùchéng
帰り道
规律的 过人生
guīlǜ de guò rénshēng
決められた人生を送り
安静的听歌
ānjìng de tīng gē
静かに歌を聴く
一颗心在哪里飘着
yī kē xīn zài nǎli piāozhe
心はどこを漂っているの?
关上门 回到了
guān shàng mén huídào le
扉を閉めると 戻った
真实人生
zhēnshí rénshēng
本当の人生に
卸下了 这躯壳
xièxià le zhè qūqiào
下ろした この殻を
慵懒放空着
yōnglǎn fàngkōngzhe
ゆっくりとしている
自由的 生活着
zìyóu de shēnghuózhe
自由に生活している
不好不坏只不过就是一个人 在撑着
bù hǎo bú huài zhǐbuguò jiùshì yígerén zài chēngzhe
良くないことも悪くないこど1人で支えているに過ぎない
爱得太深刻
àide tài shēnkè
深く愛し過ぎている
我比从前想你了
wǒ bǐ cóngqián xiǎng nǐ le
僕は以前よりも君のことを想う
这些年我勉强笑着
zhèxiē nián wǒ miǎnqiǎng xiàozhe
ここ数年、僕は笑うことを強いて
努力活着 做个更好的人
nǔlì huózhe zuò ge gèng hǎo de rén
努力して生き より良い人になる
相信时间总会带走一些什么
xiāngxìn shíjiān zǒng huì dàizǒu yīxiē shénme
信じている 時間はいつも何かを持ち去る
爱得太难舍
àide tài nánshě
離れがたすぎるほど愛している
我比从前爱你了
wǒ bǐ cóngqián ài nǐ le
僕は以前よりも君のことを愛する
谈感情总没有天份
tán gǎnqíng zǒng méiyou tiānfèn
気持ちについて話す才能がない
太过认真 痛一次才晓得
tàiguò rènzhēn tòng yīcì cái xiǎode
真面目過ぎる 傷ついてやっと分かる
有一些过客 是忘不了的
yǒuyīxiē guòkè shì wàngbuliǎo de
忘れられない人もいる
关上门 回到了
guān shàng mén huídào le
扉を閉めると 戻った
真实人生
zhēnshí rénshēng
本当の人生に
卸下了 这躯壳
xièxià le zhè qūqiào
下ろした この殻を
慵懒放空着
yōnglǎn fàngkōngzhe
ゆっくりとしている
自由的 生活着
zìyóu de shēnghuózhe
自由に生活している
不好不坏只不过就是一个人 在撑着
bù hǎo bú huài zhǐbuguò jiùshì yígerén zài chēngzhe
良くないことも悪くないこど1人で支えているに過ぎない
爱得太深刻
àide tài shēnkè
深く愛し過ぎている
我比从前想你了
wǒ bǐ cóngqián xiǎng nǐ le
僕は以前よりも君のことを想う
这些年我勉强笑着
zhèxiē nián wǒ miǎnqiǎng xiàozhe
ここ数年、僕は笑うことを強いて
努力活着 做个更好的人
nǔlì huózhe zuò ge gèng hǎo de rén
努力して生き より良い人になる
相信时间总会带走一些什么
xiāngxìn shíjiān zǒng huì dàizǒu yīxiē shénme
信じている 時間はいつも何かを持ち去る
爱得太难舍
àide tài nánshě
離れがたすぎるほど愛している
我比从前爱你了
wǒ bǐ cóngqián ài nǐ le
僕は以前よりも君のことを愛する
谈感情总没有天份
tán gǎnqíng zǒng méiyou tiānfèn
気持ちについて話す才能がない
太过认真 痛一次才晓得
tàiguò rènzhēn tòng yīcì cái xiǎode
真面目過ぎる 傷ついてやっと分かる
有一些过客 是忘不了的
yǒuyīxiē guòkè shì wàngbuliǎo de
忘れられない人もいる
爱得太难舍
àide tài nánshě
離れがたすぎるほど愛している
我比从前爱你了
wǒ bǐ cóngqián ài nǐ le
僕は以前よりも君のことを愛する
谈感情总没有天份
tán gǎnqíng zǒng méiyou tiānfèn
気持ちについて話す才能がない
太过认真 痛一次才晓得
tàiguò rènzhēn tòng yīcì cái xiǎode
真面目過ぎる 傷ついてやっと分かる
有一些过客 是忘不了的
yǒuyīxiē guòkè shì wàngbuliǎo de
忘れられない人もいる
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=WB7KVRtyctk&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.