C-POP

小阿七【從前說】歌詞 Cong Qian Shuo ピンイン付日本語訳

中国人女性歌手・小阿七 Xaio A Qi シャオアーチー【从前 Cong Qian Shuo】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳()付で紹介します。

【曲名】从前说
【ピンイン】cóngqián shuō
【カタカナ】ツォンチェンシュオ
【曲名の意味】かつて言った

【歌手】小阿七
【ピンイン】xiǎo ā
【カタカナ】シャオアーチー
【作詞】刘通
【作曲】刘通
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Told Before
【Pinyin】Cong Qian Shuo
【Singer】Xaio A Qi
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【まとめ】中国語勉強方法や独学におすすめの本・参考書〜発音・文法・単語など40選〜中国語学習初心者の方向けに、中国語の勉強方法や中国語の勉強をするのに人気・おすすめの本・教材・参考書をまとめました。発音・文法・単語・リスニングなどの単元別におすすめの参考書・本を紹介しています。中国語の勉強法や中国語を上達させるコツについても、中国語学習歴13年目で、中国・台湾等中華圏生活7年目のCPOPマニアが紹介します。...
C-POPマニアの一言】
2021年12月にリリースされた小阿七 Xaio A Qiの人気ソング

出典:Youtube

还记得 妈妈说
hái jìde māma shuō
まだママが言ったことを覚えている

陪一个男孩子长大要用
péi yīge nánháizi zhǎngdà yào yòng
男の子と一緒に大きくなるには

青春来做赌注
qīngchūn lái zuò dǔzhù
青春を捧げる必要があると

我要听着亲戚们的闲话
wǒ yào tīngzhe qīnqi men de xiánhuà
私は親戚たちの世間話を聞き

 

等你为我送来一束鲜花
děng nǐ wèi wǒ sòng lái yī shù xiānhuā
あなたが私のために色鮮やかな花を送ってくるのを待つ

到后来 我们俩
dào hòulái wǒmen liǎng
それから私たちは

连一句不咸不淡的问候
lián yījù bù xián bú dàn de wènhòu
ちょっとした挨拶も

终于也没有了
zhōngyú yě méiyou le
ついになくなってしまった

我为你把所有人都推开
wǒ wèi nǐ bǎ suǒyǒu rén dōu tuīkāi
あなたのためにあらゆる人を押し退ける

只为了那不确定的未来
zhǐ wèile nà bú quèdìng de wèilái
あの不確かな未来のためだけに

 

先生的一句喜欢 三言两语我就投降
xiānshēng de yījù xǐhuan sānyánliǎngyǔ wǒ jiù tóuxiáng
あの人の好きって言葉ですぐに私は降伏する

后来我身边有他 身后有家
hòulái wǒ shēnbiān yǒu tā shēnhòu yǒu jiā
それから私はあの人のそばにいて 後ろには家がある

但我只想问你一句 你 爱过吗
dàn wǒ zhǐ xiǎng wèn nǐ yījù nǐ ài guò ma
ただ私はあなたに聞きたい、「愛したことある?」と

 

从前对妈妈说谎
cóngqián duì māma shuōhuǎng
かつてはママに嘘をついた

翻山越岭只为能与你拥抱一场
fānshānyuèlǐng zhǐ wéi néng yǔ nǐ yōngbào yī chǎng
山をいくら超えてもあなたとしか抱き合うことしかできない

幻想 披上红妆
huànxiǎng pī shàng hóngzhuāng
赤いドレスを纏っていることを想像する

后来你娶了理想 我嫁给了户对门当
hòulái nǐ qǔ le lǐxiǎng wǒ jià gěi le hùduìméndāng
その後、あなたは理想の人と結婚して、私は社会的にマッチする人と結婚した

爱与不爱又何妨
ài yǔ bú ài yòu héfáng
愛するも愛さないも自由

 

从前说无惧山海
cóngqián shuō wú jù shānhǎi
かつては海も山も恐れないと言った

用九百九十九张车票换有你的
yòng jiǔbǎi jiǔshíjiǔ zhāng chēnpiào huàn yǒu nǐ de
999枚のチケットであなたと取り替える

未来 只要你在
wèilái zhǐyào nǐ zài
未来にあなたさえいれば

后来你把我归还人海
hòulái nǐ bǎ wǒ guīhuán rénhǎi
それからあなたは私を人混みに戻した

哭着说欠我的未来 下辈子再爱
kūzhe shuō qiàn wǒ de wèilái xiàbèizi zài ài
泣きながら私の未来を返してと言った 来世でまた愛する




先生的一句喜欢 三言两语我就投降
xiānshēng de yījù xǐhuan sānyánliǎngyǔ wǒ jiù tóuxiáng
あの人の好きって言葉ですぐに私は降伏する

后来我身边有他 身后有家
hòulái wǒ shēnbiān yǒu tā shēnhòu yǒu jiā
それから私はあの人のそばにいて 後ろには家がある

但我只想问你一句 你 爱过吗
dàn wǒ zhǐ xiǎng wèn nǐ yījù nǐ ài guò ma
ただ私はあなたに聞きたい、「愛したことある?」と

 

从前对妈妈说谎
cóngqián duì māma shuōhuǎng
かつてはママに嘘をついた

翻山越岭只为能与你拥抱一场
fānshānyuèlǐng zhǐ wéi néng yǔ nǐ yōngbào yī chǎng
山をいくら超えてもあなたとしか抱き合うことしかできない

幻想 披上红妆
huànxiǎng pī shàng hóngzhuāng
赤いドレスを纏っていることを想像する

后来你娶了理想 我嫁给了户对门当
hòulái nǐ qǔ le lǐxiǎng wǒ jià gěi le hùduìméndāng
その後、あなたは理想の人と結婚して、私は社会的にマッチする人と結婚した

爱与不爱又何妨
ài yǔ bú ài yòu héfáng
愛するも愛さないも自由

 

从前说无惧山海
cóngqián shuō wú jù shānhǎi
かつては海も山も恐れないと言った

用九百九十九张车票换有你的
yòng jiǔbǎi jiǔshíjiǔ zhāng chēnpiào huàn yǒu nǐ de
999枚のチケットであなたと取り替える

未来 只要你在
wèilái zhǐyào nǐ zài
未来にあなたさえいれば

后来你把我归还人海
hòulái nǐ bǎ wǒ guīhuán rénhǎi
それからあなたは私を人混みに戻した

哭着说欠我的未来 下辈子再爱
kūzhe shuō qiàn wǒ de wèilái xiàbèizi zài ài
泣きながら私の未来を返してと言った 来世でまた愛する




没后悔爱过你
méi hòuhuǐ ài guò nǐ
あなたを愛したことを後悔していない

就算没在一起
jiùsuàn méi zài yīqǐ
たとえ一緒にいられなくても

没说出 我愿意
méi shuōchū wǒ yuànyì
言えなかった「望んでいる」という言葉

没关系 没给我个家我不怪你
méiguānxi méi gěi wǒ ge jiā wǒ bú guài nǐ
気にしない 結婚しなかったのを責めない

 

从前对妈妈说谎
cóngqián duì māma shuōhuǎng
かつてはママに嘘をついた

翻山越岭只为能与你拥抱一场
fānshānyuèlǐng zhǐ wéi néng yǔ nǐ yōngbào yī chǎng
山をいくら超えてもあなたとしか抱き合うことしかできない

幻想 披上红妆
huànxiǎng pī shàng hóngzhuāng
赤いドレスを纏っていることを想像する

后来你娶了理想 我嫁给了户对门当
hòulái nǐ qǔ le lǐxiǎng wǒ jià gěi le hùduìméndāng
その後、あなたは理想の人と結婚して、私は社会的にマッチする人と結婚した

爱与不爱又何妨
ài yǔ bú ài yòu héfáng
愛するも愛さないも自由

 

从前说无惧山海
cóngqián shuō wú jù shānhǎi
かつては海も山も恐れないと言った

用九百九十九张车票换有你的
yòng jiǔbǎi jiǔshíjiǔ zhāng chēnpiào huàn yǒu nǐ de
999枚のチケットであなたと取り替える

未来 只要你在
wèilái zhǐyào nǐ zài
未来にあなたさえいれば

后来你把我归还人海
hòulái nǐ bǎ wǒ guīhuán rénhǎi
それからあなたは私を人混みに戻した

哭着说欠我的未来 下辈子再爱
kūzhe shuō qiàn wǒ de wèilái xiàbèizi zài ài
泣きながら私の未来を返してと言った 来世でまた愛する


アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=h2VO3TXoXWw&ab_channel=DreamerMusic
日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌(歌曲)译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.