藤井フミヤの代表曲である「TRUE LOVE」の中国語カバー版である辛晓琪 Winnie Hsin【信任 Xin Ren】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】信任
【ピンイン】
【カタカナ】シンレン
【曲名の意味】信頼、信用
【歌手】辛晓琪 Winnie Hsin
【ピンイン】
【カタカナ】シンシャオチー、ウィニー・ホシン
【作詞】藤井フミヤ
【作曲】藤井フミヤ
【原曲】藤井フミヤ
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Trust
【Pinyin】Xin Ren
【Singer】Xin Xiao Qi (Winnie Hsin)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
藤井フミヤの代表曲である「TRUE LOVE」の中国語カバー版です。
像海边的夏天 最炽热的相恋
xiàng hǎibiān de xiàtiān zuì chìrè de xiāngliàn
海辺の夏のように 最も灼熱の相愛
不怕阳光刺眼 付出得那么直接
bú pà yángguāng cìyǎn fùchūde nàme zhíjiē
太陽の光が眩しいのを恐れない こんなにもストレートに尽くす
有落叶的秋天 不安的某个夜
yǒu luòyè de qiūtiān bù‘ān de mǒu ge yè
落葉の秋 不安な夜
你抱我在胸前 小声说爱不会凋谢
nǐ bào wǒ zài xiōngqián xiǎoshēng shuō ài bú huì diāoxiè
あなたは私を胸の前で抱き 小さな声で愛は枯れないと言った
有时爱让人太疼痛
yǒushí ài ràng rén tài téngtòng
時に愛は人を強く疼かせる
有时爱让人含着泪感动
yǒushí ài ràng rén hánzhe lèi gǎndòng
時に愛は人に涙を流させ感動させる
曾经几乎 放手过 嫉妒过 怀疑过
céngjīng jīhū fàngshǒu guò jídù guò huáiyí guò
かつては諦めそうになり、妬みそうになり、疑いそうになったこともある
最后又抱紧了 信任是最难的执着
zuìhòu yòu bào jǐn le xìnrèn shì zuì nán de zhízhuó
最後にまたギュッと抱きしめた 信頼は最も難しい執着
雪融了的冬天 暂别后再相见
xuě róng le de dōngtiān zànbié hòu zài xiāngjiàn
雪が溶けた冬 しばらく離れた後また会った
更近也更了解 成熟需要点时间
gèng jìn yě gèng liǎojiě chéngshóu xūyào diǎn shíjiān
更に近くなり更に理解する 成熟するには時間が必要
爱散步的春天 凝望你的瞬间
ài sànbù de chūntiān níngwàng nǐ de shùnjiān
散歩が好きな春 あなたを見つめる瞬間
看见一种坚决 我的忧虑都被安慰
kànjiàn yīzhǒng jiānjué wǒ de yōulǜ dōu bèi ānwèi
一種の堅い決心を見て 私の心配は全部癒された
有时爱让人心事重重
yǒushí ài ràng xīnshìchóngchóng
時に愛は人に悩みを積み重ねさせる
有时爱让人什么都想通
yǒushí ài ràng shénme dōu xiǎngtōng
時に愛は人に全てを分からせる
曾经几乎 痛苦过 疲倦过 犹豫过
céngjīng jīhū tòngkǔ guò píjuàn guò yóuyù guò
かつては苦しみ、疲れ果て、躊躇ったこともある
最后都遗忘了 信任让相爱有结果
zuìhòu dōu yíwàng le xìnrèn ràng xiāng’ài yǒu jiéguǒ
最後には全て忘れてしまった 信頼は相愛に結果をもたらす
我深深相信 你爱我
wǒ shēnshēn xiāngxìn nǐ ài wǒ
私は深く信じている 私を愛していると
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=LkvOY4P5zbw&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.