C-POP

鄧麗君 テレサ・テン【誰來愛我】歌詞 港町ブルース 中国語 森進一 ピンイン付日本語訳

森進一のヒットソング「港町ブルース」の中国語版である邓丽君 テレサ・テン【谁来爱我 Shei Lai Ai Wo】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】谁来爱我
【ピンイン】shéi lái ài wǒ
【カタカナ】シェイライアイウォ
【曲名の意味】誰が私を愛しにきてくれるの?

【歌手】邓丽君
【ピンイン】dèng jūn 
【カタカナ】テレサ・テン、ドンリージュン
【作詞】深津武志
【作曲】猪俣公章
【原唱】森進一
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Who Comes To Love Me ?
【Pinyin】Shei Lai Ai Wo
【Singer】Deng Li Jun (Teresa Teng)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
森進一のヒットソング「港町ブルース」の中国語版。
※歌詞中の的という単語はすべて、deではなくdiと発音されています。

出典:Youtube

你曾经对我说过 永远的爱我
nǐ céngjīng duì wǒ shuō guò yǒngyuǎn de ài wǒ
あなたはかつて私に言った 永遠に愛してると

谁知道你的话儿 都是在骗我
shéi zhīdào nǐ de huàr dōu shì zài piàn wǒ
誰があなたの話は全部私を騙したって知ってるの?

你狠心抛弃我 也不管我死活
nǐ hěnxīn pāoqì wǒ yě bùguǎn wǒ sǐhuó
あなたは無惨に私を捨て 私が苦しくても気にしない

谁爱我 谁爱我 谁来爱我
shéi ài wǒ shéi ài wǒ shéi lái ài wǒ
誰が愛してくれるの?誰が愛してくれるの?誰が愛しにきてくれるの?

不知谁来爱我
bù zhī shéi lái ài wǒ
誰が愛しに来てくれるか分からない

 

想起了心里难过 我对你不错
xiǎngqǐ le xīnlǐ nánguò wǒ duì nǐ búcuò
心の辛さを思い出した あなたに良くしていた

我的心为了你 没有放下过
wǒ de xīn wèi le nǐ méiyou fàngxià guò
私の心はまだ諦めたことがない

怕你冷 怕你热 怕你渴 怕你饿
pà nǐ lěng pà nǐ rè pà nǐ kě pà nǐ è
あなたが冷たくないか心配 熱くないか心配 渇いてないか心配 お腹が空いていないか心配

谁爱我 谁爱我 谁来爱我
shéi ài wǒ shéi ài wǒ shéi lái ài wǒ
誰が愛してくれるの?誰が愛してくれるの?誰が愛しにきてくれるの?

不知谁来爱我
bù zhī shéi lái ài wǒ
誰が愛しに来てくれるか分からない

 

你从来没有给我 一点儿快乐
nǐ cónglái méiyou gěi wǒ yīdiǎnr kuàilè
あなたは私に少しの喜びも与えてくれたことがない

我命里注定 要受你的折磨
wǒ mìng lǐ zhùdìng yào shòu nǐ de zhémo
私は定められている あなたの苦しみを受けると

爱是枷 情是锁 我偏愿 受折磨
ài shì jiā qíng shì suǒ wǒ piān yuàn shòu zhémo
愛は枷 情は鎖 私は苦しみを受けるのを望んでいる

谁爱我 谁爱我 谁来爱我
shéi ài wǒ shéi ài wǒ shéi lái ài wǒ
誰が愛してくれるの?誰が愛してくれるの?誰が愛しにきてくれるの?

不知谁来爱我
bù zhī shéi lái ài wǒ
誰が愛しに来てくれるか分からない




想起了心里难过 我对你不错
xiǎngqǐ le xīnlǐ nánguò wǒ duì nǐ búcuò
心の辛さを思い出した あなたに良くしていた

我的心为了你 没有放下过
wǒ de xīn wèi le nǐ méiyou fàngxià guò
私の心はまだ諦めたことがない

怕你冷 怕你热 怕你渴 怕你饿
pà nǐ lěng pà nǐ rè pà nǐ kě pà nǐ è
あなたが冷たくないか心配 熱くないか心配 渇いてないか心配 お腹が空いていないか心配

谁爱我 谁爱我 谁来爱我
shéi ài wǒ shéi ài wǒ shéi lái ài wǒ
誰が愛してくれるの?誰が愛してくれるの?誰が愛しにきてくれるの?

不知谁来爱我
bù zhī shéi lái ài wǒ
誰が愛しに来てくれるか分からない

 

你曾经对我说过 永远的爱我
nǐ céngjīng duì wǒ shuō guò yǒngyuǎn de ài wǒ
あなたはかつて私に言った 永遠に愛してると

谁知道你的话儿 都是在骗我
shéi zhīdào nǐ de huàr dōu shì zài piàn wǒ
誰があなたの話は全部私を騙したって知ってるの?

你狠心抛弃我 也不管我死活
nǐ hěnxīn pāoqì wǒ yě bùguǎn wǒ sǐhuó
あなたは無惨に私を捨て 私が苦しくても気にしない

谁爱我 谁爱我 谁来爱我
shéi ài wǒ shéi ài wǒ shéi lái ài wǒ
誰が愛してくれるの?誰が愛してくれるの?誰が愛しにきてくれるの?

不知谁来爱我
bù zhī shéi lái ài wǒ
誰が愛しに来てくれるか分からない

 

你从来没有给我 一点儿快乐
nǐ cónglái méiyou gěi wǒ yīdiǎnr kuàilè
あなたは私に少しの喜びも与えてくれたことがない

我命里注定 要受你的折磨
wǒ mìng lǐ zhùdìng yào shòu nǐ de zhémo
私は定められている あなたの苦しみを受けると

爱是枷 情是锁 我偏愿 受折磨
ài shì jiā qíng shì suǒ wǒ piān yuàn shòu zhémo
愛は枷 情は鎖 私は苦しみを受けるのを望んでいる

谁爱我 谁爱我 谁来爱我
shéi ài wǒ shéi ài wǒ shéi lái ài wǒ
誰が愛してくれるの?誰が愛してくれるの?誰が愛しにきてくれるの?

不知谁来爱我
bù zhī shéi lái ài wǒ
誰が愛しに来てくれるか分からない


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=dJKrTJiMBeY&ab_channel=emmanuel763
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.