C-POP

蔣雪兒 Snow Jiang【愛河】歌詞 Ai He ピンイン付日本語訳

TikTok上で大きな話題を呼んだ蒋雪儿 Snow Jiang スノー・ジャン【爱河 Ai He】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】爱河
【ピンイン】ài hé
【カタカナ】アイフー
【曲名の意味】愛の河

【歌手】蒋雪儿
【ピンイン】jiāng xuě ér
【カタカナ】ジャンシュエアー、スノー・ジャン
【作詞】许云上
【作曲】许云上
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Love River
【Pinyin】Ai He
【Singer】Snow Jiang (Jiang Xue Er)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
TikTokで話題となった一曲。

出典:Youtube

翻开了我 已经褪了色的相册
Fānkāi le wǒ yǐjīng tuì le sè de xiàngcè
色褪せた写真のアルバムを開いた

再也看不到彩虹的颜色
zài yě kànbudào cǎihóng de yánsè
もう虹の色は見えない

虽然模糊了你 但我看清了自己
suīrán móhú le nǐ dàn wǒ kànqīng le zìjǐ
あなたはボヤけているけど 自分はハッキリと見えた

守在诺言里骗着自己
shǒu zài nuòyán lǐ piànzhe zìjǐ
約束を守り自分を騙している

 

Ho 为什么 说不出口
Ho wèishéme shuōbuchūkǒu
なぜ言えないのだろう?

难道分手就不能做朋友
nándào fēnshǒu jiù bù néng zuò péngyou
まさか別れたら友達でいられない訳ではあるまい

为什么 你要远走
wèishéme nǐ yào yuǎn zǒu
なぜあなたは離れていくの?

难道这就是你分手的借口
nándào zhè jiùshì nǐ fēnshǒu de jièkǒu
まさかこれが別れる言い訳ではあるまい




如果让你重新来过
rúguǒ ràng nǐ chóngxīn lái guò
もし、やり直すことができたら

你会不会爱我
nǐ huìbuhuì ài wǒ
私のことを愛してくれるかな?

爱情让人拥有快乐
àiqíng ràng rén yōngyǒu kuàilè
愛は人を楽しくするし

也会带来折磨
yě huì dàilái zhémo
苦しみも持ってくる

 

曾经和你一起走过
céngjīng hé nǐ yīqǐ zǒu guò
かつて、あなたと一緒に歩んだ

传说中的爱河
chuánshuō zhōng de àihé
噂で言うところの愛の河を

已经被我泪水淹没
yǐjīng bèi wǒ lèishuǐ yānmò
すでに私の涙で水浸し

变成痛苦的爱河
biànchéng tòngkǔ de àihé
苦しい愛の河になった




虽然模糊了你 但我看清了自己
suīrán móhú le nǐ dàn wǒ kànqīng le zìjǐ
あなたはボヤけているけど 自分はハッキリと見えた

守在诺言里骗着自己
shǒu zài nuòyán lǐ piànzhe zìjǐ
約束を守り自分を騙している

 

Ho 为什么 说不出口
Ho wèishéme shuōbuchūkǒu
なぜ言えないのだろう?

难道分手就不能做朋友
nándào fēnshǒu jiù bù néng zuò péngyou
まさか別れたら友達でいられない訳ではあるまい

为什么 你要远走
wèishéme nǐ yào yuǎn zǒu
なぜあなたは離れていくの?

难道这就是你分手的借口
nándào zhè jiùshì nǐ fēnshǒu de jièkǒu
まさかこれが別れる言い訳ではあるまい




如果让你重新来过
rúguǒ ràng nǐ chóngxīn lái guò
もし、やり直すことができたら

你会不会爱我
nǐ huìbuhuì ài wǒ
私のことを愛してくれるかな?

爱情让人拥有快乐
àiqíng ràng rén yōngyǒu kuàilè
愛は人を楽しくするし

也会带来折磨
yě huì dàilái zhémo
苦しみも持ってくる

 

曾经和你一起走过
céngjīng hé nǐ yīqǐ zǒu guò
かつて、あなたと一緒に歩んだ

传说中的爱河
chuánshuō zhōng de àihé
噂で言うところの愛の河を

已经被我泪水淹没
yǐjīng bèi wǒ lèishuǐ yānmò
すでに私の涙で水浸し

变成痛苦的爱河
biànchéng tòngkǔ de àihé
苦しい愛の河になった

 

如果让你重新来过
rúguǒ ràng nǐ chóngxīn lái guò
もし、やり直すことができたら

你会不会爱我
nǐ huìbuhuì ài wǒ
私のことを愛してくれるかな?

爱情让人拥有快乐
àiqíng ràng rén yōngyǒu kuàilè
愛は人を楽しくするし

也会带来折磨
yě huì dàilái zhémo
苦しみも持ってくる

 

曾经和你一起走过
céngjīng hé nǐ yīqǐ zǒu guò
かつて、あなたと一緒に歩んだ

传说中的爱河
chuánshuō zhōng de àihé
噂で言うところの愛の河を

已经被我泪水淹没
yǐjīng bèi wǒ lèishuǐ yānmò
すでに私の涙で水浸し

变成痛苦的爱河
biànchéng tòngkǔ de àihé
苦しい愛の河になった


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=zNXggiXVX6k&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.