C-POP

張欣堯【漫天繁星】歌詞 Man Tian Fan Xing ピンイン付日本語訳

中国内モンゴル出身の歌手である张欣尧 Zhang Xin Yao ジャン・シンヤオ【满天繁星 Man Tian Fan Xing】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】满天繁星
【ピンイン】mǎntiānfánxīng
【カタカナ】マンティエンファンシン
【曲名の意味】満点の星空

【歌手】张欣尧
【ピンイン】zhāng xīn yáo
【カタカナ】ジャン・シンヤオ
【作詞】艾兜/等一下就回家
【作曲】艾兜/等一下就回家
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Full Of Stars
【Pinyin】Man Tian Fan Xing
【Singer】Zhang Xin Yao
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
リズミカルな一曲。

出典:Youtube

噢 别说爱爱为什么不在
ō bié shuō ài ài wèishénme bú zài
愛がなぜないのか言わないで

噢 拜托快快让我躲进你的怀
ō bàituō kuài kuài ràng wǒ duǒ jìn nǐ de huái
お願いだから早く僕を君の懐に入らせて

You can fall in love with me u fall in

You can fall in love with me u fall in

 

噢 别说爱爱为什么不在
ō bié shuō ài ài wèishénme bú zài
愛がなぜないのか言わないで

噢 拜托快快让我躲进你的怀
ō bàituō kuài kuài ràng wǒ duǒ jìn nǐ de huái
お願いだから早く僕を君の懐に入らせて

You can fall in love with me u fall in

You can fall in love with me u fall in

 

带上我送你的戒指
dàishàng wǒ sòng nǐ de jièzhi
君に送った指輪をつける

you are star light

随时都了解你的位置
suíshí liǎojiě nǐ de wèizhi
いつでも君の位置がわかる

不管有多远
bùguǎn yǒu duō yuǎn
たとえどれだけ遠くても

想带你奔到山顶
xiǎng dài nǐ bēn dào shāndǐng
君を山の頂に連れていきたい

赏一赏满天繁星
shǎng yī shǎng mǎntiānfánxīng
満点の星空を見る

你低下头的样子是我见过最美风景
nǐ dīxià tóu de yàngzi shì wǒ jiàn guò zuì měi fēngjǐng
君が頭を下げる様子は僕が見た中で1番美しい風景

 

we saw the star through the night

the night the night the night

你问我月亮为什么不在 不在 不在 不在
nǐ wèn wǒ yuèliàng wèishénme bú zài bú zài bú zài bú zài
君は僕になぜ月がないのか聞く

we saw the star through the night

the night the night the night

你问我月亮为什么不在 不在 不在 不在
nǐ wèn wǒ yuèliàng wèishénme bú zài bú zài bú zài bú zài
君は僕になぜ月がないのか聞く




噢 别说爱爱为什么不在
ō bié shuō ài ài wèishénme bú zài
愛がなぜないのか言わないで

噢 拜托快快让我躲进你的怀
ō bàituō kuài kuài ràng wǒ duǒ jìn nǐ de huái
お願いだから早く僕を君の懐に入らせて

You can fall in love with me u fall in

You can fall in love with me u fall in

 

噢 别说爱爱为什么不在
ō bié shuō ài ài wèishénme bú zài
愛がなぜないのか言わないで

噢 拜托快快让我躲进你的怀
ō bàituō kuài kuài ràng wǒ duǒ jìn nǐ de huái
お願いだから早く僕を君の懐に入らせて

You can fall in love with me u fall in

You can fall in love with me u fall in

 

无数萤火虫和星星之下的湖泊就像是宇宙
wúshù yínghuǒchóng hé xīngxing zhīxià de húpō jiù xiàng shì yǔzhòu
無数のホタルと星の下にある湖はまるで宇宙のよう

能好好把握今晚就别再去叙说以后
néng hǎohǎo bǎwò jīnwǎn jiù bié zài qù xùshuō yǐhòu
今晩のチャンスをしっかり掴み 明日以降のことは言わないでおこう

看见了流星你开心的许愿
kànjiàn le liúxīng nǐ kāixīn de xǔyuàn
流れ星をみて君は嬉しそうに願い事をする

希望能和你看每一晚美丽的夜色
xīwàng néng hé nǐ kàn měi yī wǎn měilì de yèsè
君と毎晩美しい夜の色を見たい

 

噢 别说爱爱为什么不在
ō bié shuō ài ài wèishénme bú zài
愛がなぜないのか言わないで

噢 拜托快快让我躲进你的怀
ō bàituō kuài kuài ràng wǒ duǒ jìn nǐ de huái
お願いだから早く僕を君の懐に入らせて

You can fall in love with me u fall in

You can fall in love with me u fall in

 

噢 别说爱爱为什么不在
ō bié shuō ài ài wèishénme bú zài
愛がなぜないのか言わないで

噢 拜托快快让我躲进你的怀
ō bàituō kuài kuài ràng wǒ duǒ jìn nǐ de huái
お願いだから早く僕を君の懐に入らせて

You can fall in love with me u fall in

You can fall in love with me u fall in


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=7qul5xbvNyA
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.