C-POP

張雨生 張惠妹【最愛的人傷我最深】歌詞 Zui Ai De Ren Shang Wo Zui Shen ピンイン付日本語訳

台湾人歌手・张雨生と张惠妹が歌う【最爱的人伤我最深 Zui Ai De Ren Shang Wo Zui Shen】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】最爱的人伤我最深
【ピンイン】zuì ài de rén shāng wǒ zuì shēn
【カタカナ】ズイアイダレンシャンウオズイシェン
【曲名の意味】最愛の人は私を最も深く傷つける

【歌手】张雨生
【ピンイン】zhāng yǔ shēng
【カタカナ】ジャンユーシェン、チャン・ユーシャン

【歌手】张惠妹 (A-Mei)
【ピンイン】zhāng huì mèi
【カタカナ】ジャン・フイメイ、ア・メイ

【作詞】邬裕康
【作曲】陈志远
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Most Loved One Hurts Deepest
【Pinyin】Zui Ai De Ren Shang Wo Zui Shen
【Singer】Zhang Yu Sheng (Chang Yu-sheng) & Zhang Hui Mei (A-Mei)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
豪華二人によるコラボ曲!

出典:Youtube

黑夜来得无声
hēiyè láide wúshēng
夜が無音でやって来る

爱情散得无痕
àiqíng sànde wú hén
愛は傷を残さず去る

刻骨的风 卷起心的清冷
kègǔ de fēng juǎnqǐ xīn de qīnglěng
深い風が心の冷たさを吹き飛ばす

吹去多年情份 只剩我一人
chuī qù duōnián qíng fèn zhǐ shèng wǒ yīrén

 

两朵孤单的魂
liǎng duǒ gūdān de hún
二つの孤独な魂

会心的眼神 喔
huì xīn de yǎnshén o
心の眼差しになるかも

你我的苦 竟是如此吻合
nǐwǒ de kǔ jìng shì rúcǐ wěnhé
私たちの苦しみはこのように合致する

感情的沦落人
gǎnqíng de lúnluò rén
気持ちが沈む人

相遇在这伤感的城 喔
xiāngyù zài zhè shānggǎn de chéng o
このセンチメンタルな城で出会う

 

我最深爱的人
wǒ zuì shēn‘ài de rén
私が最も深く愛する人は

伤我却是最深
shāng wǒ què shì zuì shēn
私を最も深く傷つける

进退我无权选择
jìntuì wǒ wúquán xuǎnzé
進むも退くも選ぶ権利がない

紧紧关上心门
jǐnjǐn guānshàng xīn mén
しっかりと心の扉を閉め

留下片刻温存
liúxià piànkè wēncún
微かな温もりを残しておく

只怕还有来生
zhǐ pà háiyǒu láishēng
ただ来世があるのが怖いだけ

我爱的依然最真
wǒ ài de yīrán zuì zhēn
私の愛は依然とか1番ピュア

 

我最深爱的人
wǒ zuì shēn‘ài de rén
私が最も深く愛する人は

伤我却是最深
shāng wǒ què shì zuì shēn
私を最も深く傷つける

教人无助的深刻
jiào rén wúzhù de shēnkè
どうしようもない深刻さを教える

点亮一盏灯 温暖我无悔青春
diǎnliàng yī zhǎn dēng wēnnuǎn wǒ wúhuǐ qīngchūn
あかりが灯り、私の後悔のない青春を暖める

燃尽我所有无怨的认真
rán jìn wǒ suǒyǒu wú yuàn de rènzhēn
私のあらゆる恨まない真面目さを焼き尽くす




两朵孤单的魂
liǎng duǒ gūdān de hún
二つの孤独な魂

会心的眼神 喔
huì xīn de yǎnshén o
心の眼差しになるかも

你我的苦 竟是如此吻合
nǐwǒ de kǔ jìng shì rúcǐ wěnhé
私たちの苦しみはこのように合致する

感情的沦落人
gǎnqíng de lúnluò rén
気持ちが沈む人

相遇在这伤感的城 喔
xiāngyù zài zhè shānggǎn de chéng o
このセンチメンタルな城で出会う

 

我最深爱的人
wǒ zuì shēn‘ài de rén
私が最も深く愛する人は

伤我却是最深
shāng wǒ què shì zuì shēn
私を最も深く傷つける

进退我无权选择
jìntuì wǒ wúquán xuǎnzé
進むも退くも選ぶ権利がない

紧紧关上心门
jǐnjǐn guānshàng xīn mén
しっかりと心の扉を閉め

留下片刻温存
liúxià piànkè wēncún
微かな温もりを残しておく

只怕还有来生
zhǐ pà háiyǒu láishēng
ただ来世があるのが怖いだけ

我爱的依然最真
wǒ ài de yīrán zuì zhēn
私の愛は依然とか1番ピュア

 

我最深爱的人
wǒ zuì shēn‘ài de rén
私が最も深く愛する人は

伤我却是最深
shāng wǒ què shì zuì shēn
私を最も深く傷つける

教人无助的深刻
jiào rén wúzhù de shēnkè
どうしようもない深刻さを教える

点亮一盏灯 温暖我无悔青春
diǎnliàng yī zhǎn dēng wēnnuǎn wǒ wúhuǐ qīngchūn
あかりが灯り、私の後悔のない青春を暖める

燃尽我所有无怨的认真
rán jìn wǒ suǒyǒu wú yuàn de rènzhēn
私のあらゆる恨まない真面目さを焼き尽くす




我最深爱的人
wǒ zuì shēn‘ài de rén
私が最も深く愛する人は

伤我却是最深
shāng wǒ què shì zuì shēn
私を最も深く傷つける

进退我无权选择
jìntuì wǒ wúquán xuǎnzé
進むも退くも選ぶ権利がない

紧紧关上心门
jǐnjǐn guānshàng xīn mén
しっかりと心の扉を閉め

留下片刻温存
liúxià piànkè wēncún
微かな温もりを残しておく

只怕还有来生
zhǐ pà háiyǒu láishēng
ただ来世があるのが怖いだけ

我爱的依然最真
wǒ ài de yīrán zuì zhēn
私の愛は依然とか1番ピュア

 

我最深爱的人
wǒ zuì shēn‘ài de rén
私が最も深く愛する人は

伤我却是最深
shāng wǒ què shì zuì shēn
私を最も深く傷つける

教人无助的深刻
jiào rén wúzhù de shēnkè
どうしようもない深刻さを教える

点亮一盏灯 温暖我无悔青春
diǎnliàng yī zhǎn dēng wēnnuǎn wǒ wúhuǐ qīngchūn
あかりが灯り、私の後悔のない青春を暖める

燃尽我所有无怨的认真
rán jìn wǒ suǒyǒu wú yuàn de rènzhēn
私のあらゆる恨まない真面目さを焼き尽くす

温暖我无悔青春
wēnnuǎn wǒ wúhuǐ qīngchūn
私の後悔のない青春を暖める

燃尽我所有无怨的认真
rán jìn wǒ suǒyǒu wú yuàn de rènzhēn
私のあらゆる恨まない真面目さを焼き尽くす


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=bM70w2VT0So&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.