シンガポール出身歌手・蔡健雅 Tanya Chua タニア・チュア【坠落】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】坠落
【ピンイン】zhuìluò
【カタカナ】ジュイルォ
【曲名の意味】堕ちる
【歌手】蔡健雅 Tanya Chua
【ピンイン】
【カタカナ】ツァイジェンヤー、タニア・チュア
【作詞】蔡健雅
【作曲】蔡健雅
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Falling
【Pinyin】Zhui Luo
【Singer】Tanya Chua (Cai Jian Ya)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
切ないリズムの失恋ソング。
总认为这个世界 没有我无所谓
zǒng rènwéi zhège shìjiè méiyou wǒ wúsuǒwèi
この世界は私がいなくなっても気にしないと、いつも思う
这样的感觉或许从以前就在
zhèyàng de gǎnjué huòxǔ cóng yǐqián jiù zài
このような感覚はひょっとしたら以前からあった
努力独自面对 倔强的以为
nǔlì dúzì miànduì juéjiàng de yǐwéi
自分で努力して向き合う 頑固な考え
没人能体会我这孤独的伤悲
méi rén néng tǐhuì wǒ zhè gūdú de bēishāng
誰にも私の孤独な悲しみを理解できない
就别抱紧我 别安慰我
jiù bié bàojǐn wǒ bié ānwèi wǒ
キツく抱きしめないで 慰めないで
就放弃我 让我继续坠落
jiù fàngqì wǒ ràng wǒ jìxù zhuìluò
私を手放して堕ち続けさせて
爱是什么颜色
ài shì shénme yánsè
愛は何色?
模糊了 忘记了
móhu le wàngjì le
曖昧になった 忘れてしまった
似乎爱曾与我擦肩而过
sìhū ài céng yǔ wǒ cājiān‘érguò
愛はかつて私とすれ違っかたかのよう
却不曾逗留也从不属于我
què bùcéng dòuliú yě cóngbù shǔyú wǒ
かつて留まりもしなかったし 私のものになったこともない
心已破碎的我 该要如何振作
xīn yǐ pòsuì de wǒ gāi yào rúhé zhènzuò
心が既に砕けた私はどう頑張ればいいの?
一身的防备只想躲进个角落
yīshēn de fángbèi zhǐ xiǎng duǒ jìn ge jiǎoluò
自分を守るため隅に隠れたいと思うだけ
把真心话说穿了 我真的累了
bǎ zhēnxīn huà shuōchuān le wǒ zhēn de lèi le
本当の話を明かした 本当に疲れた
经历过曲折最后又得到什么
jīnglì guò qūzhé zuìhòu yòu dédào shénme
曲折を経験して最後に何を得るのだろう?
就别抱紧我 别安慰我
jiù bié bàojǐn wǒ bié ānwèi wǒ
キツく抱きしめないで 慰めないで
就放弃我 让我继续坠落
jiù fàngqì wǒ ràng wǒ jìxù zhuìluò
私を手放して堕ち続けさせて
爱是什么颜色
ài shì shénme yánsè
愛は何色?
模糊了 忘记了
móhu le wàngjì le
曖昧になった 忘れてしまった
似乎爱曾与我擦肩而过
sìhū ài céng yǔ wǒ cājiān‘érguò
愛はかつて私とすれ違っかたかのよう
却不曾逗留也从不属于我
què bùcéng dòuliú yě cóngbù shǔyú wǒ
かつて留まりもしなかったし 私のものになったこともない
羡慕那些有完美生活的你们
xiànmù nàxiē yǒu wánměi shēnghuó de nǐmen
完璧な生活をするあなたたちが羨ましい
童年记忆的快乐多过伤痕
tóngnián jìyì de kuàilè duō guò shānghén
幼き頃の楽しい思い出は傷跡になっていく
生命开的玩笑有没有分寸
shēngmìng kāi de wánxiào méiyou fēncun
生命の冗談に程合いはない
带走了我的天真
dài zǒu le wǒ de tiānzhēn
私の無邪気な心を持ち去った
就别抱紧我 别安慰我
jiù bié bàojǐn wǒ bié ānwèi wǒ
キツく抱きしめないで 慰めないで
就放弃我 让我继续坠落
jiù fàngqì wǒ ràng wǒ jìxù zhuìluò
私を手放して堕ち続けさせて
别说为我心疼 舍不得我疯了
bié shuō wèi wǒ xīnténg shěbude wǒ fēng le
私のために心が疼き、辛いと言わないで
别说阳光在远方等着我
bié shuō yángguāng zài yuǎnfāng děngzhe wǒ
太陽が遠くで私を待っていると言わないで
它不曾来过 它从不属于我
tā bùcéng lái guò tā cóngbù shǔyú wǒ
それはかつて来たことが無いし 私のものになったこともない
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=hPShCoap2Cw&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.