C-POP

劉德華 Andy Lau【中國人】歌詞 中国人 ピンイン付日本語訳

中華圏を代表する香港人歌手・刘德华 Liu De Hua アンディ・ラウ【中国人 Zhong Guo Ren】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】中国人
【ピンイン】zhōngguórén
【カタカナ】ジョングオレン
【曲名の意味】中国人

【歌手】刘德华 (Anday Lau)
【ピンイン】liú dé huá
【カタカナ】リウドゥーフア、アンディ・ラウ
【作詞】李安修
【作曲】陈耀川
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Chinese
【Pinyin】Zhong Guo Ren
【Singer】Andy Lau (Liu De Hua)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
1997年にリリースされた刘德华 Liu De Huaのヒットソング。

出典:Youtube

五千年的风和雨啊
wǔ qiān nián de fēng hé yǔ a
5000年の風と雨に

藏了多少梦
cáng le duōshao mèng
どれだけの夢が隠されているのだろう?

黄色的脸黑色的眼 不变是笑容
huángsè de liǎn hēisè de yǎn bú biàn shì xiàoróng
黄色の顔 黒い眼 変わらないのは笑顔

八千里山川河岳 像是一首歌
bā qiān lǐ shānchuān héyuè xiàng shì yī shǒu gē
八千里の山や川は 歌のよう

不论你来自何方 将去向何处
bùlùn nǐ láizì héfāng jiāng qùxiàng héchù
どこから来ようとも何処かへ向かって行く

 

一样的泪 一样的痛
yīyàng de lèi yīyàng de tòng
同じ涙 同じ痛み

曾经的苦难 我们留在心中
céngjīng de kǔnàn wǒmen liú zài xīnzhōng
かつての苦難を僕らは心の中に留めている

一样的血 一样的种
yīyàng de xuè yīyàng de zhǒng
同じ血 同じ種族

未来还有梦 我们一起开拓
wèilái háiyǒu mèng wǒmen yīqǐ kāituò
未来にはまだ夢がある 一緒に開拓する

 

手牵着手不分你我 昂首向前走
shǒu qiānzhe shǒu bù fēn nǐwǒ ángshǒu xiàngqián zǒu
手を繋いで離れない僕ら 顔を上げて前へ歩こう

让世界知道我们都是中国人
ràng shìjiè zhīdào wǒmen dōu shì zhōngguórén
世界に僕らが中国人であることを知らしめる




五千年的风和雨啊
wǔ qiān nián de fēng hé yǔ a
5000年の風と雨に

藏了多少梦
cáng le duōshao mèng
どれだけの夢が隠されているのだろう?

黄色的脸黑色的眼 不变是笑容
huángsè de liǎn hēisè de yǎn bú biàn shì xiàoróng
黄色の顔 黒い眼 変わらないのは笑顔

八千里山川河岳 像是一首歌
bā qiān lǐ shānchuān héyuè xiàng shì yī shǒu gē
八千里の山や川は 歌のよう

不论你来自何方 将去向何处
bùlùn nǐ láizì héfāng jiāng qùxiàng héchù
どこから来ようとも何処かへ向かって行く

 

一样的泪 一样的痛
yīyàng de lèi yīyàng de tòng
同じ涙 同じ痛み

曾经的苦难 我们留在心中
céngjīng de kǔnàn wǒmen liú zài xīnzhōng
かつての苦難を僕らは心の中に留めている

一样的血 一样的种
yīyàng de xuè yīyàng de zhǒng
同じ血 同じ種族

未来还有梦 我们一起开拓
wèilái háiyǒu mèng wǒmen yīqǐ kāituò
未来にはまだ夢がある 一緒に開拓する




一样的泪 一样的痛
yīyàng de lèi yīyàng de tòng
同じ涙 同じ痛み

曾经的苦难 我们留在心中
céngjīng de kǔnàn wǒmen liú zài xīnzhōng
かつての苦難を僕らは心の中に留めている

一样的血 一样的种
yīyàng de xuè yīyàng de zhǒng
同じ血 同じ種族

未来还有梦 我们一起开拓
wèilái háiyǒu mèng wǒmen yīqǐ kāituò
未来にはまだ夢がある 一緒に開拓する

 

手牵着手不分你我 昂首向前走
shǒu qiānzhe shǒu bù fēn nǐwǒ ángshǒu xiàngqián zǒu
手を繋いで離れない僕ら 顔を上げて前へ歩こう

让世界知道我们都是中国人
ràng shìjiè zhīdào wǒmen dōu shì zhōngguórén
世界に僕らが中国人であることを知らしめる

手牵着手不分你我 昂首向前走
shǒu qiānzhe shǒu bù fēn nǐwǒ ángshǒu xiàngqián zǒu
手を繋いで離れない僕ら 顔を上げて前へ歩こう

让世界知道我们都是中国人
ràng shìjiè zhīdào wǒmen dōu shì zhōngguórén
世界に僕らが中国人であることを知らしめる


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=YxTE3FxQHTw&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.