中国人歌手・阿冗 A Rong アーロン【再一遍 Zai Yi Bian】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】再一遍
【ピンイン】zài yībiàn
【カタカナ】ザイイービエン
【曲名の意味】もう一度
【歌手】阿冗 A Rong
【ピンイン】
【カタカナ】アーロン
【作詞】熙熙哥
【作曲】魏硕
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Once Again
【Pinyin】Zai Yi Bian
【Singer】A Rong
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
2021年11月にリリースされた一曲です!
深夜一人份的咖啡
shēnyè yī rénfèn de kāfēi
深夜の一杯分のコーヒー
趁着清醒 赶快颓废
chènzhe qīngxǐng gǎnkuài tuífèi
はっきり起きているけど すぐに意気消沈する
眼泪别浪费 存在就珍贵
yǎnlèi bié làngfèi cúnzài jiù zhēnguì
涙を無駄にしないで 存在はとても貴重
过多少的千山万水
guò duōshao de qiānshānwànshuǐ
どれだけの山や川を越えるの?
假装分开已无所谓
jiǎzhuāng fēnkāi yǐ wúsuǒwèi
別れたことを気にしないフリをする
慢慢去疏远
mànmàn qù shūyuǎn
ゆっくりと疎遠になっていく
坦诚自己脆弱
tǎnchéng zìjǐ cuìruò
自分の脆さに正直になる
再一遍 再一点 再一天去想念
zài yībiàn zài yīdiǎn zài yītiān qù xiǎngniàn
もう一度、もう少し、もう一日、君を想う
我所谓的成全 不忍拆穿表演
wǒ suǒwèi de chéngquán bùrěn chāichuān biǎoyǎn
僕の所謂サポートを 晒さざる終えない
不想见 说永远 看你那些谎言
bù xiǎng jiàn shuō yǒngyuǎn kàn nǐ nàxiē huǎngyán
会いたくない 永遠に 君の嘘を見る
值得谁去纪念
zhíde shéi qù jìniàn
誰が記念するに値するのだろう?
我才敢让遗憾 来的有多迫切
wǒ cái gǎn ràng yíhàn lái de yǒu duō pòqiè
僕は遺憾さをより急ぎにすることができる
离开了昨天后 去痛快 去消遣
líkāi le zuótiān hòu qù tòngkuài qù xiāoqiǎn
昨日と別れた後 喜んで時間を潰す
用什么字眼 写告别的期限
yòng shénme zìyǎn xiě gàobié de qīxiàn
どんな言葉を用いて 別れの期限を書こう
深夜一人份的咖啡
shēnyè yī rénfèn de kāfēi
深夜の一杯分のコーヒー
趁着清醒 赶快颓废
chènzhe qīngxǐng gǎnkuài tuífèi
はっきり起きているけど すぐに意気消沈する
眼泪别浪费 存在就珍贵
yǎnlèi bié làngfèi cúnzài jiù zhēnguì
涙を無駄にしないで 存在はとても貴重
过多少的千山万水
guò duōshao de qiānshānwànshuǐ
どれだけの山や川を越えるの?
假装分开已无所谓
jiǎzhuāng fēnkāi yǐ wúsuǒwèi
別れたことを気にしないフリをする
慢慢去疏远
mànmàn qù shūyuǎn
ゆっくりと疎遠になっていく
坦诚自己脆弱
tǎnchéng zìjǐ cuìruò
自分の脆さに正直になる
再一遍 再一点 再一天去想念
zài yībiàn zài yīdiǎn zài yītiān qù xiǎngniàn
もう一度、もう少し、もう一日、君を想う
我所谓的成全 不忍拆穿表演
wǒ suǒwèi de chéngquán bùrěn chāichuān biǎoyǎn
僕の所謂サポートを 晒さざる終えない
不想见 说永远 看你那些谎言
bù xiǎng jiàn shuō yǒngyuǎn kàn nǐ nàxiē huǎngyán
会いたくない 永遠に 君の嘘を見る
值得谁去纪念
zhíde shéi qù jìniàn
誰が記念するに値するのだろう?
我才敢让遗憾 来的有多迫切
wǒ cái gǎn ràng yíhàn lái de yǒu duō pòqiè
僕は遺憾さをより急ぎにすることができる
离开了昨天后 去痛快 去消遣
líkāi le zuótiān hòu qù tòngkuài qù xiāoqiǎn
昨日と別れた後 喜んで時間を潰す
用什么字眼 写告别的期限
yòng shénme zìyǎn xiě gàobié de qīxiàn
どんな言葉を用いて 別れの期限を書こう
再一遍 再一点 再一天去想念
zài yībiàn zài yīdiǎn zài yītiān qù xiǎngniàn
もう一度、もう少し、もう一日、君を想う
我所谓的成全 不忍拆穿表演
wǒ suǒwèi de chéngquán bùrěn chāichuān biǎoyǎn
僕の所謂サポートを 晒さざる終えない
不想见 说永远 看你那些谎言
bù xiǎng jiàn shuō yǒngyuǎn kàn nǐ nàxiē huǎngyán
会いたくない 永遠に 君の嘘を見る
值得谁去纪念
zhíde shéi qù jìniàn
誰が記念するに値するのだろう?
我才敢让遗憾 来的有多迫切
wǒ cái gǎn ràng yíhàn lái de yǒu duō pòqiè
僕は遺憾さをより急ぎにすることができる
离开了昨天后 去痛快 去消遣
líkāi le zuótiān hòu qù tòngkuài qù xiāoqiǎn
昨日と別れた後 喜んで時間を潰す
用什么字眼 写告别的期限
yòng shénme zìyǎn xiě gàobié de qīxiàn
どんな言葉を用いて 別れの期限を書こう
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=0amzvnFs_yI&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.