C-POP

艾怡良【我這個人】歌詞 Wo Zhe Ge Ren ピンイン付日本語訳

台湾人歌手・艾怡良 Eve Ai イブアイ【我这个人 Wo Zhe Ge Ren】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。我这个人は映画「我沒有談的那場戀愛」の宣伝ソングになっています。

【曲名】我这个人
【ピンイン】wǒ zhège rén
【カタカナ】ウォジェーガレン
【曲名の意味】私という人

【歌手】艾怡良 Eve Ai
【ピンイン】ài liáng
【カタカナ】アイイーリャン、イブアイ
【作詞】艾怡良
【作曲】艾怡良
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Me
【Pinyin】Wo Zhe Ge Ren
【Singer】Eve Ai (Ai Yi Liang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
映画「我没有谈的那场恋爱」の宣伝ソング!!

出典:Youtube

你懂我不说的
nǐ dǒng wǒ bù shuō de
あなたは私の言わないことを分かっている

都是最重要的
dōu shì zuì zhòngyào de
全て1番重要なこと

那些经历过的 都很值得
nàxiē jīnglì guò de dōu hěn zhíde
あれらの経験したことは全て価値がある

不再喧闹或者
bú zài xuānnào huòzhě
もう騒がない、あるいは

是真的长大了
shì zhēn de zhǎngdà le
本当に成長したの?

不瞒你说 我想你了
bù mán nǐ shuō wǒ xiǎng nǐ le
本当のことを言うと、あなたが恋しい

 

都转身了之后
dōu zhuǎnshēn le zhīhòu
身体を翻した後

我还在 倔强什么呢
wǒ hái zài juéjiàng shénme ne
私はまだ何を強がっているの?

能让你说 我的执着
néng ràng nǐ shuō wǒ de zhízhuó
私の執着していることをあなたに言える

都是迷人的
dōu shì mírén de
どれも魅力的なこと

 

我是否还值得 被爱一次呢
wǒ shìfǒu hái zhíde bèi ài yīcì ne
私はまだ愛されるに値するかな?

多难过我都不准
duō nánguò wǒ dōu bùzhǔn
どれだけ辛くても、私はもう

再对谁提起了
zài duì shéi tíqǐ le
誰にも言わない

你说我这个人哪
nǐ shuō wǒ zhège rén nǎ
あなたは私という人が

也不那么迟钝
yě bú nàme chídùn
そんなに鈍感じゃないと言う

会无视这世界
huì wúshì zhè shìjiè
この世界を無視できる

对我那么宽容
duì wǒ nàme kuānróng
私に対してあんなにも寛容

 

但我都不要了
dàn wǒ dōu bú yào le
私は全ていらなくなった

不要再浪费了
bú yào zài làngfèi le
もう時間を無駄にする必要はない

多成熟我都不能
duō chémgshóu wǒ dōu bù néng
どれだけ大人でも

假装我很快乐
jiǎzhuāng wǒ hěn kuàilè
喜んでいるように装うことはできない

你说我这个人
nǐ shuō wǒ zhège rén
あなたは私という人が

怎么听不进去呢
zěnme tīng bu jìnqù ne
なぜ話を聞かないの?と言う

只是寂寞惯了
zhǐshì jìmò guàn le
ただ寂しさに慣れただけ




两个人的旅程
liǎngge rén de lǚchéng
2人の旅路は

该独自完成了
gāi dúzì wánchéng le
それぞれ完成させないといけない

寂寞是我和你
jìmò shì wǒ hé nǐ
寂しいのは私とあなたが

慢慢告别的
mànmàn gàobié de
ゆっくりと別れを告げなければいけないこと

哭到累了或者
kū dào lèi le huòzhě
疲れるまで泣く、あるいは

想要你的开朗
xiǎng yào nǐ de kāiláng
あなたに明るくいて欲しい

我的笑容 是想起你了
wǒ de xiàoróng shì xiǎngqǐ nǐ le
私の笑顔 あなたを思い出した

 

然后没了之后
ránhòu méi le zhīhòu
それからいなくなった後

在那里 过得还好吗
zài nàlǐ guòde háihǎo ma
あそこで元気にしているの?

想要你说 那些时刻
xiǎng yào nǐ shuō nàxiē shíkè
あなたにあの時のことを話して欲しい

你都没忘了
nǐ dōu méi wàng le
あなたは忘れていない

 

我是否还值得 被爱一次呢
wǒ shìfǒu hái zhíde bèi ài yīcì ne
私はまだ愛されるに値するかな?

多难过我都不准
duō nánguò wǒ dōu bùzhǔn
どれだけ辛くても、私はもう

再对谁提起了
zài duì shéi tíqǐ le
誰にも言わない

你说我这个人哪
nǐ shuō wǒ zhège rén nǎ
あなたは私という人が

也不那么迟钝
yě bú nàme chídùn
そんなに鈍感じゃないと言う

会无视这世界
huì wúshì zhè shìjiè
この世界を無視できる

对我那么宽容
duì wǒ nàme kuānróng
私に対してあんなにも寛容

 

但我都不要了
dàn wǒ dōu bú yào le
私は全ていらなくなった

不要再浪费了
bú yào zài làngfèi le
もう時間を無駄にする必要はない

多成熟我都不能
duō chémgshóu wǒ dōu bù néng
どれだけ大人でも

假装我很快乐
jiǎzhuāng wǒ hěn kuàilè
喜んでいるように装うことはできない

你说我这个人
nǐ shuō wǒ zhège rén
あなたは私という人が

怎么听不进去呢
zěnme tīng bu jìnqù ne
なぜ話を聞かないの?と言う

只是寂寞惯了
zhǐshì jìmò guàn le
ただ寂しさに慣れただけ


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=4koqwFYcpTo&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.