C-POP

吳汶芳【我在哪裡】歌詞 愛的生存之道 ピンイン付日本語訳

台湾人女性歌手・吴汶芳 Fang Wu【我在哪裡 Wo Zai Na Li】Where Am I ?の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。我在哪裡は、ドラマ「愛的生存之道」の挿入曲です。

【曲名】我在哪里
【ピンイン】wǒ zài nǎli
【カタカナ】ウォザイナーリ
【曲名の意味】私はどこにいるの?

【歌手】吴汶芳
【ピンイン】wèn fāng
【カタカナ】ウーウェンファン、ファンウー
【作詞】吴汶芳
【作曲】吴汶芳
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Where Am I ?
【Pinyin】Wo Zai Na Li
【Singer】Wu Wen Fang (Fang Wu)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
ドラマ「愛的生存之道」の挿入曲!

出典:Youtube
【まとめ】台湾でおすすめ・人気の台湾人女性歌手・グループ〜30選〜台湾でおすすめ・人気の台湾人女性CPOP歌手・グループを30組(人)まとめてみました。台湾音楽や台湾の歌手・アーティストについてもっと知りたいという方におすすめの記事です。女性歌手のみならず、男性歌手の特集もありますので是非ご覧ください。...

收拾脆弱还是要往前走
shōushi cuìruò háishi yào wǎngqián zǒu
弱さを片付けても前に進まないといけない

伪装是一种保护的作用
wěizhuāng shì yīzhǒng bǎohù de zuòyòng
装うのはある種の保守反応

依然飞上蓝天的破气球
yīrán fēi shàng lántiān de pò qìqiú
依然と青空を飛ぶ破けた気球

至今还找不到残余的梦
zhìjīn hái zhǎobudào cányú de mèng
今もなお、探し出せない残された夢

 

无声的世界 放开我的手
wúshēng de shìjiè fàngkāi wǒ de shǒu
無音の世界で 私の手を離す

无声的冷漠 谁带我走
wúshēng de lěngmò shéi dài wǒ zǒu
無音の冷たさ 誰が私を連れて行くの?

 

我在你的眼里
wǒ zài nǐ de yǎn lǐ
私はあなたの瞳の中にいるけど

我看不见自己
wǒ kànbujiàn zìjǐ
自分では見ることができない

而部分的你爱我
ér bùfen de nǐ ài wǒ
あなたが私を愛している部分

全部的我恨我
quánbù de wǒ hèn wǒ
私は全部嫌い

除了找到自己 我别无所求
chúle zhǎodào zìjǐ wǒ biéwú suǒ qiú
自分を見つける以外、私は何も求めない

 

我现在在哪里
wǒ xiànzài zài nǎli
私は今どこにいるの?

视线又看不清
shìxiàn yòu kànbuqīng
視線はハッキリとしない

流言蜚语左右
liúyánfēiyǔ zuǒyòu
あちこちにあるゴシップ

毁灭自信以后
huǐmiè zìxìn yǐhòu
自信を壊した後

不准哭泣要比我更懂我
bù zhǔn kūqì yào bǐ wǒ gèng dǒng wǒ
泣いたらいけない もっと自分を分からないと




时间滴滴答答地往前走
shíjiān dīdīdádá de wǎngqián zǒu
時間がチクタクと前に進む

独留我一人抛在影子后
dú liú wǒ yī rén pāo zài yǐngzi hòu
私を1人だけ影の後ろに残す

依然飞上蓝天的破气球
yīrán fēi shàng lántiān de pò qìqiú
依然と青空を飛ぶ破けた気球

至今还找不到残余的梦
zhìjīn hái zhǎobudào cányú de mèng
今もなお、探し出せない残された夢

 

无声的世界 放开我的手
wúshēng de shìjiè fàngkāi wǒ de shǒu
無音の世界で 私の手を離す

无声的冷漠 谁带我走
wúshēng de lěngmò shéi dài wǒ zǒu
無音の冷たさ 誰が私を連れて行くの?

 

我在你的眼里
wǒ zài nǐ de yǎn lǐ
私はあなたの瞳の中にいるけど

我看不见自己
wǒ kànbujiàn zìjǐ
自分では見ることができない

而部分的你爱我
ér bùfen de nǐ ài wǒ
あなたが私を愛している部分

全部的我恨我
quánbù de wǒ hèn wǒ
私は全部嫌い

除了找到自己 我别无所求
chúle zhǎodào zìjǐ wǒ biéwú suǒ qiú
自分を見つける以外、私は何も求めない

 

我现在在哪里
wǒ xiànzài zài nǎli
私は今どこにいるの?

视线又看不清
shìxiàn yòu kànbuqīng
視線はハッキリとしない

流言蜚语左右
liúyánfēiyǔ zuǒyòu
あちこちにあるゴシップ

毁灭自信以后
huǐmiè zìxìn yǐhòu
自信を壊した後

不准哭泣要比我更懂我
bù zhǔn kūqì yào bǐ wǒ gèng dǒng wǒ
泣いたらいけない もっと自分を分からないと




我不要再回头
wǒ bú yào zài huítóu
私はもう振り返らない

承受
chéngshòu
受け入れる

你说美好刺痛
nǐ shuō měihǎo cìtòng
あなたが素晴らしくて痛む

的梦
de mèng
夢について話す

这不是我
zhè bú shì wǒ
これは私じゃない

不是我
bú shì wǒ
私じゃない

 

我在你的眼里
wǒ zài nǐ de yǎn lǐ
私はあなたの瞳の中にいるけど

我看不见自己
wǒ kànbujiàn zìjǐ
自分では見ることができない

而部分的你爱我
ér bùfen de nǐ ài wǒ
あなたが私を愛している部分

全部的我恨我
quánbù de wǒ hèn wǒ
私は全部嫌い

除了找到自己 我别无所求
chúle zhǎodào zìjǐ wǒ biéwú suǒ qiú
自分を見つける以外、私は何も求めない

 

我现在在哪里
wǒ xiànzài zài nǎli
私は今どこにいるの?

视线又看不清
shìxiàn yòu kànbuqīng
視線はハッキリとしない

流言蜚语左右
liúyánfēiyǔ zuǒyòu
あちこちにあるゴシップ

毁灭自信以后
huǐmiè zìxìn yǐhòu
自信を壊した後

不准哭泣要比我更懂我
bù zhǔn kūqì yào bǐ wǒ gèng dǒng wǒ
泣いたらいけない もっと自分を分からないと


アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=kBlUJD858N4&list=RDkBlUJD858N4&start_radio=1&ab_channel
日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌(歌曲)译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.