C-POP

徐夢圓 嘿人李逵【小雨天氣】歌詞 Xiao Yu Tian Qi ピンイン付日本語訳

中国人男性歌手・徐梦圆 Xu MengYuaとガーナ人の黒人歌手・嘿人李逵 【小雨天气 Xiao Yu Tian Qi】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】小雨天气
【ピンイン】xiǎotiān
【カタカナ】シャオユーティエンチイ
【曲名の意味】小雨の天気

【歌手】徐梦圆
【ピンイン】mèng yuán
【カタカナ】シューモンユエン

【歌手】嘿人李逵 Noisemakers
【ピンイン】hēi rén kuí
【カタカナ】ヘイレンリークイ、ノーイズメーカーズ

【作詞】徐梦圆
【作曲】徐梦圆
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Rainy Weather
【Pinyin】Xiao Yu Tian Qi
【Singer】Xu Meng Yuan & Noisemakers (Hei REn Li Kui)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

C-POPマニアの一言
2021年にTikTokで大きな話題を呼んだ一曲!

出典:Youtube

月亮眨眨眼睛我把你放在手心
yuèliang zhǎ zhǎyǎnjīng wǒ bǎ nǐ fàng zài shǒuxīn
月がウインクして 僕は君を掌に置く

那几个字说出去又怕你假装听不清
nà jǐ ge zì shuō chūqù yòu pà nǐ jiǎzhuāng tīngbuqīng
言葉に出して言うけれど、君が分からないふりをするのが怖い

叮叮咚咚怎么今晚突然好安静
dīngdīng dōngdōng zěnme jīnwǎn tūrán hǎo ānjìng
チクタクチクタク どうして今晩はとても静かなの?

就等着你
jiù děngzhe nǐ
君を待っている

呼吸决定
hūxī juédìng
呼吸が決める

 

飘飘洒洒的小雨轻轻落在屋顶
piāopiāo sǎsǎ de xiǎoyǔ qīngqīng luò zài wūdǐng
漂う小雨が軽く屋根に落ちる

夏夜蝉鸣的节奏竟然也如此熟悉
xià yè chánmíng de jiézòu jìngrán yě rúcǐ shóuxī
夏の夜の蝉の演奏はこのように馴染み深い

滴滴答答怎么今晚我又梦见你
dīdīdādā zěnme jīnwǎn wǒ yòu mèngjiàn nǐ
ポツポツ、どうして今晩僕はまた君の夢をみるの?

很想见你
hěn xiǎng jiàn nǐ
君に会いたい

不止梦里
bùzhǐ mènglǐ
夢の中だけじゃなくて

Common




Yeah 怎么还没收到你的消息
Yeah zěnme hái méi shōu dào nǐ de xiāoxi
なぜまだ君の便りがないの?

但是我也不敢拨过去
dànshì wǒ yě bù gǎn bō guòqù
でも僕から電話をかける勇気はない

问你在哪里
wèn nǐ zài nǎli
君がどこで

和谁在一起
hé shéi zài yīqǐ
誰と一緒にいるのか尋ねる

怎样的心情
zěnyàng de xīnqíng
どのような気持ち?

是什么天气
shì shénme tiānqì
どんな天気?

 

该怎么开始话题
gāi zěnme kāishǐ huàtí
どうやって話し始めるべき?

我好怕意外出局
wǒ hǎo pà yìwài chūjú
私は意外な結末が怖い

得不到你的注意
débudào nǐ de zhùyì
君の気にかけを得られない

故事不能继续
gùshi bù néng jìxù
ストーリーを続けられない

脑海里都是你
nǎohǎi lǐ dōu shì nǐ
あなたの中は全て君

你的笑容你的声音
nǐ de xiàoróng nǐ de shēngyīn
君の笑顔 君の声

久久的挥之不去Yeah
jiǔjiǔ de huīzhībùqù Yeah
ずっと忘れることができない

 

月亮眨眨眼睛我把你放在手心
yuèliang zhǎ zhǎyǎnjīng wǒ bǎ nǐ fàng zài shǒuxīn
月がウインクして 僕は君を掌に置く

那几个字说出去又怕你假装听不清
nà jǐ ge zì shuō chūqù yòu pà nǐ jiǎzhuāng tīngbuqīng
言葉に出して言うけれど、君が分からないふりをするのが怖い

叮叮咚咚怎么今晚突然好安静
dīngdīng dōngdōng zěnme jīnwǎn tūrán hǎo ānjìng
チクタクチクタク どうして今晩はとても静かなの?

就等着你
jiù děngzhe nǐ
君を待っている

呼吸决定
hūxī juédìng
呼吸が決める




周六的晚上我会送给你花
zhōuliù de wǎnshàng wǒ huì sòng gěi nǐ huā
土曜日の夜 僕は君に花を送る

等到电影散场
děngdào diànyǐng sànchǎng
映画が終わるのを待つ

骑单车送你回家
qí dānchē sòng nǐ huíjiā
バイクで君を家に送る

在小路的巷口
zài xiǎolù de xiàngkǒu
小道の入り口で

用力的跟你挥手
yònglì de gēn nǐ huīshǒu
全力で君に手を振る

一直在回味 直到黑夜的尽头
yīzhí zài huíwèi zhídào hēiyè de jìntóu
ずっと思い返している 夜が明けるまで

 

虽然这次还是没有勇气牵你的手
suīrán zhè cì háishi méiyou yǒngqì qiān nǐ de shǒu
今回勇気がなくても君の手を繋げなくても

手心一直紧握 怕被你一眼看破
shǒuxīn yīzhí jǐnwò pà bèi nǐ yīyǎn kànpò
掌はずっとギュッと握っている 君に見破られるのが怖い

少年的心事在夏夜
shàonián de xīnshì zài xiàyè
少年の悩みは夏の夜

小心翼翼的存放
xiǎoxīnyìyì de cúnfàng
丁寧に預ける

但有一天想要为你把星空点亮
dàn yǒu yītiān xiǎng yào wèi nǐ bǎ xīngkōng diǎnliàng
いつの日か君のために星を光らせたい

 

飘飘洒洒的小雨轻轻落在屋顶
piāopiāo sǎsǎ de xiǎoyǔ qīngqīng luò zài wūdǐng
漂う小雨が軽く屋根に落ちる

夏夜蝉鸣的节奏竟然也如此熟悉
xià yè chánmíng de jiézòu jìngrán yě rúcǐ shóuxī
夏の夜の蝉の演奏はこのように馴染み深い

滴滴答答怎么今晚我又梦见你
dīdīdādā zěnme jīnwǎn wǒ yòu mèngjiàn nǐ
ポツポツ、どうして今晩僕はまた君の夢をみるの?

很想见你
hěn xiǎng jiàn nǐ
君に会いたい

不止梦里
bùzhǐ mènglǐ
夢の中だけじゃなくて

 

月亮眨眨眼睛我把你放在手心
yuèliang zhǎ zhǎyǎnjīng wǒ bǎ nǐ fàng zài shǒuxīn
月がウインクして 僕は君を掌に置く

那几个字说出去又怕你假装听不清
nà jǐ ge zì shuō chūqù yòu pà nǐ jiǎzhuāng tīngbuqīng
言葉に出して言うけれど、君が分からないふりをするのが怖い

叮叮咚咚怎么今晚突然好安静
dīngdīng dōngdōng zěnme jīnwǎn tūrán hǎo ānjìng
チクタクチクタク どうして今晩はとても静かなの?

就等着你
jiù děngzhe nǐ
君を待っている

呼吸决定
hūxī juédìng
呼吸が決める


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=2yl3nhJXXaE&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.