C-POP

蔡淳佳【我愿意】歌詞 爱的掌门人 主題歌 ピンイン付日本語訳

シンガポールの人気歌手である蔡淳佳 Joi Chua ジョイ・チュア【我愿意 Wo Yuan Yi】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。我愿意は、2005年にシンガポールで大ヒットしたドラマ「爱的掌门人」の主題歌になっている曲です。

【曲名】我愿意
【ピンイン】wǒ yuànyì
【カタカナ】ウォユエンイィ
【曲名の意味】私は望む

【歌手】蔡淳佳 Joi Chua
【ピンイン】cài chún jiā
【カタカナ】ツァイチュンジャー、ジョイ・チュア
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】I Hope
【Pinyin】Wo Yuan Yi
【Singer】Joi Chua (Cai Chun Jia)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2005年にシンガポールで大ヒットしたドラマ「爱的掌门人」の主題歌!!

出典:Youtube

遇上你那天起
yùshàng nǐ nàtiān qǐ
あなたに出会ったあの日から

生命开始出现了奇迹
shēngmình kāishǐ chūxiàn le qíjì
生命で奇跡が起き始めた

天空笑的好美丽
tiānkōng xiào de hǎo měilì
空が笑う様子はとても美しい

把手放进你手里
bǎ shǒu fàngjìn nǐ shǒu lǐ
あなたと手を繋ぐ

心里默默宣誓只爱你
xīnlǐ mòmò xuānshì zhǐ ài nǐ
心はひっそりとあなただけを愛すると誓う

一辈子也能肯定
yībèizi yě néng kěndìng
一生変わらない

 

其实爱让人伤的再彻底
qíshí ài ràng rén shāng de zài chèdǐ
実際、愛は人を徹底的に傷つける

在我的眼里还是会相信
zài wǒ de yǎn lǐ háishi huì xiāngxìn
私はそれでも信じることができる

最真的人最后一定可以找到幸福的途径
zuì zhēn de rén zuìhòu yīdìng kěyǐ zhǎodào xìnhfú de tújìng
最も真面目な人は、最後には必ず幸せの道を見つけることができる

 

爱会让我坚强让我哭泣让我不懂我自己
ài huì ràng wǒ jiānqiáng ràng wǒ kūqì ràng wǒ bù dǒng wǒ zìjǐ
愛は私を強くして、泣かせて、自分を分からなくさせる

只有你的微笑能安抚我的心
zhǐyǒu nǐ de wēixiào néng ānfǔ wǒ de xīn
あなたが微笑みさえすれば、私の心は安らぐ

陪你走过狂风暴雨的日子等待的是天晴
péi nǐ zǒuguò kuángfēng bàoyǔ de rìzi děngdài de shì tiān qíng
あなたと歩んだ暴風雨の日々 待っているのは晴れ

一起创造这场最完美的爱情
yīqǐ chuàngzào zhè chǎng zuì wánměi de àiqíng
一緒に最も完璧な愛を創造する

我愿意
wǒ yuànyì
私は望む




遇上你那天起
yùshàng nǐ nàtiān qǐ
あなたに出会ったあの日から

生命开始出现了奇迹
shēngmình kāishǐ chūxiàn le qíjì
生命で奇跡が起き始めた

天空笑的好美丽
tiānkōng xiào de hǎo měilì
空が笑う様子はとても美しい

把手放进你手里
bǎ shǒu fàngjìn nǐ shǒu lǐ
あなたと手を繋ぐ

心里默默宣誓只爱你
xīnlǐ mòmò xuānshì zhǐ ài nǐ
心はひっそりとあなただけを愛すると誓う

一辈子也能肯定
yībèizi yě néng kěndìng
一生変わらない

 

其实爱让人伤的再彻底
qíshí ài ràng rén shāng de zài chèdǐ
実際、愛は人を徹底的に傷つける

在我的眼里还是会相信
zài wǒ de yǎn lǐ háishi huì xiāngxìn
私はそれでも信じることができる

最真的人最后一定可以找到幸福的途径
zuì zhēn de rén zuìhòu yīdìng kěyǐ zhǎodào xìnhfú de tújìng
最も真面目な人は、最後には必ず幸せの道を見つけることができる

 

爱会让我坚强让我哭泣让我不懂我自己
ài huì ràng wǒ jiānqiáng ràng wǒ kūqì ràng wǒ bù dǒng wǒ zìjǐ
愛は私を強くして、泣かせて、自分を分からなくさせる

只有你的微笑能安抚我的心
zhǐyǒu nǐ de wēixiào néng ānfǔ wǒ de xīn
あなたが微笑みさえすれば、私の心は安らぐ

陪你走过狂风暴雨的日子等待的是天晴
péi nǐ zǒuguò kuángfēng bàoyǔ de rìzi děngdài de shì tiān qíng
あなたと歩んだ暴風雨の日々 待っているのは晴れ

一起创造这场最完美的爱情
yīqǐ chuàngzào zhè chǎng zuì wánměi de àiqíng
一緒に最も完璧な愛を創造する

我愿意
wǒ yuànyì
私は望む




爱会让我坚强让我哭泣让我不懂我自己
ài huì ràng wǒ jiānqiáng ràng wǒ kūqì ràng wǒ bù dǒng wǒ zìjǐ
愛は私を強くして、泣かせて、自分を分からなくさせる

只有你的微笑能安抚我的心
zhǐyǒu nǐ de wēixiào néng ānfǔ wǒ de xīn
あなたが微笑みさえすれば、私の心は安らぐ

陪你走过狂风暴雨的日子等待的是天晴
péi nǐ zǒuguò kuángfēng bàoyǔ de rìzi děngdài de shì tiān qíng
あなたと歩んだ暴風雨の日々 待っているのは晴れ

一起创造这场最完美的爱情
yīqǐ chuàngzào zhè chǎng zuì wánměi de àiqíng
一緒に最も完璧な愛を創造する

我愿意
wǒ yuànyì
私は望む

我愿意
wǒ yuànyì
私は望む


※写真出典: https://www.youtube.com/watch?v=3iJGkFbXsOk
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.