C-POP

周華健 齊豫【天下有情人】歌詞 Tian Xia You Qing Ren ピンイン付日本語訳

周华健 エミール・チョウ(Wakin Chau)と齐豫 Chyi Yuが歌う【天下有情人 Tian Xia You Qing Ren】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】天下有情人
【ピンイン】tiān xià yǒu qíngrén
【カタカナ】ティエンシャーヨウチンレン
【曲名の意味】この世には愛する人がいる

【歌手】周华健 (Wakin Chau)
【ピンイン】zhōu huá jiàn
【カタカナ】ジョウフアジェン、エミール・チョウ

【歌手】齐豫 Chyi Yu
【ピンイン】
【カタカナ】チーユー

【作詞】林夕
【作曲】周华健
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】The Lover On Heaven
【Pinyin】Tian Xia You Qing Ren
【Singer】Zhou Hua Jian (Wakin Chau) & Qi Yu (Chyi Yu)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
カッコいいリズムの一曲!

出典:Youtube


爱怎么做怎么错怎么看怎么难怎么教人死生相随
ài zěnme zuò zěnme cuò zěnme kàn zěnme nán zěnme jiào rén sǐshēng
愛はどうやり、どうミスり、どう見て、どう難しく、どう教えてるの?生死が伴うことを

爱是一种不能说只能尝的滋味试过以后不醉不归
ài shì yīzhǒng bù néng shuō zhǐnéng cháng de zīwèi shì guò yǐhòu bùzuìbùguī
愛は言葉に表すことができず、味わうことしかできない、試したら酔うまで帰れない

等到红颜憔悴
děngdào hóngyán qiáocuì
顔が赤くなりやつれるのを待つ

它却依然如此完美
tā què yīrán rúcǐ wánměi
それは依然としてこんなにも完璧

等到什么时候 我们才能够体会
děngdào shénme shíhou wǒmen cái nénggòu tǐhuì
いつまで待てば、僕らは分かるのだろう?

 

爱是一朵六月天飘下来的雪花还没结果已经枯萎
ài shì yī duǒ liùyuè tiān piāo xiàlái de xuěhuā hái méi jiéguǒ yǐjīng kūwěi
愛は六月に空を舞う雪の欠片で結果が出ることなく枯れてしまった

爱是一滴擦不干烧不完的眼泪还没凝固已经成灰
ài shì yī dī cā bu gān shāo bù wán de yǎnlèi hái méi nínggù yǐjīng chéng huī
愛は拭いきれない涙で固まらないうちに灰になってしまった

等到情丝吐尽
děngdào qíngsī tǔ jìn
愛の繋がりを吐き切るまで待ち

它才出现那一回
tā cái chūxiàn nà yī huí
やっと現れる

等到红尘残碎
děngdào hóngchén cán suì
この世が砕けるのを待って

它才让人双宿双飞
tā cái ràng rén shuāngsùshuāngfēi
やっと人々を寄り添い合わせる

有谁懂得个中滋味
yǒu shéi dǒngde gèzhōng zīwèi
誰がこの味わいを分かるだろう?

 

爱是迷迷糊糊天地初开的时候
ài shì mímíhūhū tiāndì chū kāi de shíhou
愛は曖昧で、天地が初めて開けた時

那已经盛放的玫瑰
nà yǐjīng chéngfàng de méiguī
その時にはもうバラがたくさん

爱是踏破红尘望穿秋水只因为
ài shì tà pò hóngchén wàngchuānqiūshuǐ zhǐ yīnwèi
愛はこの世を破り、不安だけが残る

爱过的人不说后悔
ài guò de rén bù shuō hòuhuǐ
愛した人は後悔を語らない

 

爱是一生一世一次一次的轮回
ài shì yīshēngyīshì yīcì yīcì de lúnhuí
愛は一度ずつ回る

不管在东南和西北
bùguǎn zài dōnf nán hé xī běi
方角は関係ない

爱是一段一段一丝一丝的是非
ài shì yīduàn yīduàn yīsī yīsī de shìfēi
愛は少しずつの是非

教有情人再不能够 说再会
jiào yǒu qíngrén zài bù nénggòu shuō zàihuì
愛する人がいても「またね」と言えないことを教える




爱是一朵六月天飘下来的雪花还没结果已经枯萎
ài shì yī duǒ liùyuè tiān piāo xiàlái de xuěhuā hái méi jiéguǒ yǐjīng kūwěi
愛は六月に空を舞う雪の欠片で結果が出ることなく枯れてしまった

爱是一滴擦不干烧不完的眼泪还没凝固已经成灰
ài shì yī dī cā bu gān shāo bù wán de yǎnlèi hái méi nínggù yǐjīng chéng huī
愛は拭いきれない涙で固まらないうちに灰になってしまった

等到情丝吐尽
děngdào qíngsī tǔ jìn
愛の繋がりを吐き切るまで待ち

它才出现那一回
tā cái chūxiàn nà yī huí
やっと現れる

等到红尘残碎
děngdào hóngchén cán suì
この世が砕けるのを待って

它才让人双宿双飞
tā cái ràng rén shuāngsùshuāngfēi
やっと人々を寄り添い合わせる

有谁懂得个中滋味
yǒu shéi dǒngde gèzhōng zīwèi
誰がこの味わいを分かるだろう?

 

爱是迷迷糊糊天地初开的时候
ài shì mímíhūhū tiāndì chū kāi de shíhou
愛は曖昧で、天地が初めて開けた時

那已经盛放的玫瑰
nà yǐjīng chéngfàng de méiguī
その時にはもうバラがたくさん

爱是踏破红尘望穿秋水只因为
ài shì tà pò hóngchén wàngchuānqiūshuǐ zhǐ yīnwèi
愛はこの世を破り、不安だけが残る

爱过的人不说后悔
ài guò de rén bù shuō hòuhuǐ
愛した人は後悔を語らない

 

爱是一生一世一次一次的轮回
ài shì yīshēngyīshì yīcì yīcì de lúnhuí
愛は一度ずつ回る

不管在东南和西北
bùguǎn zài dōnf nán hé xī běi
方角は関係ない

爱是一段一段一丝一丝的是非
ài shì yīduàn yīduàn yīsī yīsī de shìfēi
愛は少しずつの是非

教有情人再不能够 说再会
jiào yǒu qíngrén zài bù nénggòu shuō zàihuì
愛する人がいても「またね」と言えないことを教える




爱是迷迷糊糊天地初开的时候
ài shì mímíhūhū tiāndì chū kāi de shíhou
愛は曖昧で、天地が初めて開けた時

那已经盛放的玫瑰
nà yǐjīng chéngfàng de méiguī
その時にはもうバラがたくさん

爱是踏破红尘望穿秋水只因为
ài shì tà pò hóngchén wàngchuānqiūshuǐ zhǐ yīnwèi
愛はこの世を破り、不安だけが残る

爱过的人不说后悔
ài guò de rén bù shuō hòuhuǐ
愛した人は後悔を語らない

 

爱是一生一世一次一次的轮回
ài shì yīshēngyīshì yīcì yīcì de lúnhuí
愛は一度ずつ回る

不管在东南和西北
bùguǎn zài dōnf nán hé xī běi
方角は関係ない

爱是一段一段一丝一丝的是非
ài shì yīduàn yīduàn yīsī yīsī de shìfēi
愛は少しずつの是非

教有情人再不能够 说再会
jiào yǒu qíngrén zài bù nénggòu shuō zàihuì
愛する人がいても「またね」と言えないことを教える


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=IKB_fJmW_SE&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.