台湾人グループ五月天(Mayday) メイデ―【什么歌 Shenme Ge】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】什么歌
【ピンイン】shénme gē
【カタカナ】シェマグー
【曲名の意味】なんの歌?
【歌手】五月天 (Mayday)
【ピンイン】wǔ yuè tiān
【カタカナ】ウーユエティエン
【作詞】阿信
【作曲】阿信
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】What A Song
【Pinyin】Shenme Ge
【Singer】Wu Yue Tian (Mayday)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
リズミカルな一曲です!!
你是否问过自己 拥有什么
nǐ shìfǒu wèn guò zìjǐ yōngyǒu shénme
自分に聞いたことある?何を有しているのか
为了要拥有那些 付出什么
wèile yào yōngyǒu nàxiē fùchū shénme
それらを有するために何を費やしたかのか?
追逐的人生换来 那些什么
zhuīzhú de rénshēng huàn lái nàxiē shénme
追い求める人生はそれらの何と引き換え?
最后能带走 什么
zuìhòu néng dài zǒu shénmr
最後に何を持ち去れるの?
从何时我们都已 拥有很多
cóng héshí wǒmen dōu yǐ yōngyǒu hěn duō
いつからか僕らは既にたくさんのものを有し
已不像当时你我 一无所有
yǐ bú xiàng dāngshí nǐ wǒ yīqúsuǒyǒu
当時の僕らのように 何も持ってない訳ではない
无聊的话题配着 蓝蓝天空
wúliáo de huàtí péizhe lán lán tiānkōng
つまらない話題は青空に合う
我们都能飞 只要风
wǒmen dōu néng fēi zhǐyào fēng
僕らは飛べる 風さえあれば
我们曾夏啦啦啦的唱过
wǒmen céng xià lā lā lā de chàng guò
僕らはかつてシャラララと歌った
那一首噗通通通的心动
nà yī shǒu pūtōng tōngtōng de xīntiào
胸のドキドキを歌った歌
多年后我们是否依然是
duōnián hòu wǒmen shìfǒu yīrán shì
何年も経った後、僕らは依然として
那一个你 那一个我
nà yīge nǐ nà yīge wǒ
あの君で あの僕なのかな?
当岁月轻飘飘飘的溜走
dāng suìyuè qīng piāo piāo piāo de liūzǒu
歳月が軽やかに漂い過ぎていき
我们都哎呀呀呀白了头
wǒmen dōu āiyā ya ya bái le tóu
僕らは白髪になった
有什么留在你我的心头
yǒu shénme liú zài nǐ wǒ de xīntóu
何が残っているだろう?僕らの心には
那是什么
nà shì shénme
あれは何?
每一首歌曲都在寻找耳朵
měi yī shǒu gē qǔ dōu zàj xúnzhǎo ěrduo
どの曲も耳を探している
每一颗寂寞的心 还是寂寞
měi yī kē jìmò de xīn háishi jìmò
どの寂しい心もやっぱり寂しい
每一次你都不懂 因为什么
měi yī cì nǐ dōu bò dǒng yīnwèi shénme
毎回君は分からない 何のために?
让每次呼吸 都痛
ràng něi cì hūxī dōu tòng
呼吸をする度に心痛む
痛过的自己好像 失去什么
tòng guò de zìjǐ hǎoxiàng shīqù shénme
痛みを感じた自分は 何かを失ったかのよう
愈合后却又好像 学到什么
yùhé hòu què yòu hǎoxiàng xué dào shénme
癒えた後、却って何かを学んだかのよう
多年后或许一切 不算什么
duōnián hòu huòxǔ yīqiè bú suàn shénme
何年も後、もしかしたら全ては大したことないかもしれない
才知最重要 是什么
cái zhī zuì zhòngyào shì shénme
そしてやっと最も大事なものが何かわかる
我们曾夏啦啦啦的唱过
wǒmen céng xià lā lā lā de chàng guò
僕らはかつてシャラララと歌った
那一首噗通通通的心动
nà yī shǒu pūtōng tōngtōng de xīntiào
胸のドキドキを歌った歌
多年后我们是否依然是
duōnián hòu wǒmen shìfǒu yīrán shì
何年も経った後、僕らは依然として
那一个你 那一个我
nà yīge nǐ nà yīge wǒ
あの君で あの僕なのかな?
当岁月轻飘飘飘的溜走
dāng suìyuè qīng piāo piāo piāo de liūzǒu
歳月が軽やかに漂い過ぎていき
我们都哎呀呀呀白了头
wǒmen dōu āiyā ya ya bái le tóu
僕らは白髪になった
有什么留在你我的心头
yǒu shénme liú zài nǐ wǒ de xīntóu
何が残っているだろう?僕らの心には
那是什么
nà shì shénme
あれは何?
我们曾夏啦啦啦的唱过
wǒmen céng xià lā lā lā de chàng guò
僕らはかつてシャラララと歌った
那一首噗通通通的心动
nà yī shǒu pūtōng tōngtōng de xīntiào
胸のドキドキを歌った歌
多年后我们是否依然是
duōnián hòu wǒmen shìfǒu yīrán shì
何年も経った後、僕らは依然として
那一个你 那一个我
nà yīge nǐ nà yīge wǒ
あの君で あの僕なのかな?
当岁月轻飘飘飘的溜走
dāng suìyuè qīng piāo piāo piāo de liūzǒu
歳月が軽やかに漂い過ぎていき
我们都哎呀呀呀白了头
wǒmen dōu āiyā ya ya bái le tóu
僕らは白髪になった
有什么留在你我的心头
yǒu shénme liú zài nǐ wǒ de xīntóu
何が残っているだろう?僕らの心には
那是什么
nà shì shénme
あれは何?
才知最重要的会是什么
cái zhī zuì zhòngyào de huì shì shénme
そしてやっと最も大事なものが何かわかる
直到最后
zhídào zuìhòu
最後に至って
我拥有你 你拥有我
wǒ yōngyǒu nǐ nǐ yōngyǒu wǒ
僕は君を有して 君は僕を有している
我拥有你 你拥有我
wǒ yōngyǒu nǐ nǐ yōngyǒu wǒ
僕は君を有して 君は僕を有している
我carry你 你carry我
wǒ carry nǐ nǐ carry wǒ
僕は君を連れ 君は僕を連れて行く
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=3njEHMo_5t0&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.