C-POP

蔡依林【親愛的對象】歌詞 關於我和鬼變成家人的那件事 ピンイン付日本語訳

台湾人女性歌手・蔡依林 Jolin Tsai【亲爱的对象 Qin Ai De Dui Xiang】Untitledの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳()付で紹介します。亲爱的对象は、映画「關於我和鬼變成家人的那件事」の主題歌になっています。

【2023年】おすすめの中国語勉強アプリ20選〜初心者向け無料アプリも紹介〜中国語学習者がおすすめの中国語学習アプリをまとめて20個紹介。中国語初心者向けの勉強アプリから、課金なしの無料アプリ、発音や単語にフォーカスしたアプリ、神アプリを取り上げています。...

【曲名】亲爱的对象
【ピンイン】qīn’ài de duìxiàng
【カタカナ】チンアイダドゥイシャン
【曲名の意味】愛する相手

【歌手】蔡依林 Jolin Tsai
【ピンイン】cài yī lín
【カタカナ】ツァイイーリン、ジョリン・ツァイ
【作詞】陈学圣、葛大为
【作曲】蔡依林、刘家凯
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Untitled
【Pinyin】Qin Ai De Dui Xiang
【Singer】Cai Yi Lin (Jolin Tsai)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

C-POPマニアの一言】
映画「关于我和鬼变成家人的那件事」の主題歌!

出典:Youtube
【まとめ】中国語勉強方法や独学におすすめの本・参考書〜発音・文法・単語など40選〜中国語学習初心者の方向けに、中国語の勉強方法や中国語の勉強に人気・おすすめの本・教材・参考書のまとめ。発音・文法・単語・リスニングなどの単元別におすすめの参考書・本も紹介。中国語の勉強法や中国語を上達させるコツについても、中国語学習歴13年目で、中国・台湾等中華圏生活7年目のCPOPマニアが紹介します。...

有些事 太固执
yǒuxiē shì tài gùzbí
固執しすぎることがある

也许是 在等你 推翻 解答
yěxǔ shì zài děng nǐ tuīfān jiědá
あなたが答えをひっくり返してくれるのを待っているのかもしれない

多不平常
duō bù píngcháng
とても平常ではない

 

我 也放弃线索 预设立场
wǒ yě fàngqì xiànsuǒ yùshè lìchǎng
私も手掛かりを捨てて 立場を予測する

没对错 又怎样
méi duìcuò yòu zěnyàng
正解も不正解もない だからどうしたの?

 

好在我们 从不必说明
hǎo zài wǒmen cóngbù shuōmíng
私たちは一切説明する必要がない

什么关系 都没关系
shénme guānxi dōu méiguānxi
どんな関係でも気にしない

很单纯 很向往
hěn dānchún hěn xiàngwǎng
シンプルに期待している

寻找亲爱的对象 本质一样
xúnzhǎo qīn’ài de duìxiàng běnzhì yīyàng
愛する相手を探す 本質は同じ

 

真的存在 这种感情
zhēn de cúnzài zhè zhǒng gǎnqíng
本当に存在する このような気持ち

依赖没必要 再小心翼翼
yīlài méi bìyào zài xiǎoxīnyìyì
頼るのも必要ない もっと慎重になる

你有接住我的方法
nǐ yǒu jiēzhù wǒ de fāngfǎ
あなたには私を受け入れる方法がある

我去哪里飞翔 你都会在场
wǒ qù nǎli fēixiáng nǐ dōu huì zài chǎng
私がどこへ飛んで行っても、あなたはいる




因为有差异
yīnwèi yǒu chāyì
たって違いがあるから

才能从理解中 感觉 更熟悉
cái néng cóng lǐjjě zhōng gǎnjué gèng shóuxī
理解の中で気持ちはより馴染みあるものになる

在岁月留下 温柔回忆
zài suìyuè liúxià wēnróu
歳月が残す 優しい思い出

 

试探 想沿着 时间线的推移
shìtàn xiǎng yánzhe shíjiān xiàn de tuīyí
時間線に沿った推移を試したいと思う

好或坏 都待续
hǎo huò huài dōu dàixù
良いことも悪いことも続く

 

好在我们 从不必说明
hǎo zài wǒmen cóngbù shuōmíng
私たちは一切説明する必要がない

什么关系 都没关系
shénme guānxi dōu méiguānxi
どんな関係でも気にしない

很单纯 很向往
hěn dānchún hěn xiàngwǎng
シンプルに期待している

寻找亲爱的对象 本质一样
xúnzhǎo qīn’ài de duìxiàng běnzhì yīyàng
愛する相手を探す 本質は同じ

 

真的存在 这种感情
zhēn de cúnzài zhè zhǒng gǎnqíng
本当に存在する このような気持ち

依赖没必要 再小心翼翼
yīlài méi bìyào zài xiǎoxīnyìyì
頼るのも必要ない もっと慎重になる

你有接住我的方法
nǐ yǒu jiēzhù wǒ de fāngfǎ
あなたには私を受け入れる方法がある

我去哪里飞翔 而你都会在场
wǒ qù nǎli fēixiáng ér nǐ dōu huì zài chǎng
私がどこへ飛んで行っても、あなたはいる




曾为谁受过伤
céng wèi shéi shòu guò shāng
かつて誰のために傷ついた?

很缺憾的时光
hěn quēhàn de shíguāng
後悔する時間

在消散之前 就用爱原谅
zài xiāosàn zhīqián jiù yòng ài yuáliàng
消えてしまう前に 愛を使って許す

你遗落的愿望
nǐ yíluò de yuànwàng
あなたが残した願い

我陪你 一起学不会放下
wǒ péi nǐ yīqǐ xuébuhuì fàngxià
あなたと一緒に諦めることを学ばないけど

但学会盼望
dàn xuéhuì pànwàng
期待することは学ぶ

 

最后我们 像家人贴近
zuìhòu wǒmen xiàng jiārén tiējìn
最後、私たちは家族のように近い

能给的关心 不只关心
néng gěi de guānxīn bù zhǐ guānxīn
与えられる気にかけは、気にかけだけじゃない

不约定 不勉强
bù yuēdìng bù miǎnqiǎng
約束しない 強いない

这种亲爱的对象 彷佛更理想
zhè zhǒng qīn’ài de duìxiàng fǎngfú gèng lǐxiǎng
こんな愛する相手はもっと理想的なよう

 

对的人可能 成为伴侣
duì de rén kěnéng chéngwéi bànlǚ
マッチする人は伴侶になる可能性がある

或关于你我 拥有了默契
huò guānyú nǐ wǒ yōngyǒu le mòqì
あるいは、私たちには暗黙の了解がある

我有找到你的方法
wǒ yǒu zhǎodào nǐ de fāngfǎ
私はあなたをやり方を見つけた

你去哪里飞翔 我都会到场
nǐ qù nǎli fēixiáng wǒ dōu huì zài chǎng
あなたがどこへ飛んで行っても、私はいる

 

最后我们 像家人贴近
zuìhòu wǒmen xiàng jiārén tiējìn
最後、私たちは家族のように近い

能给的关心 不只关心
néng gěi de guānxīn bù zhǐ guānxīn
与えられる気にかけは、気にかけだけじゃない

不约定 不勉强
bù yuēdìng bù miǎnqiǎng
約束しない 強いない

这种亲爱的对象 彷佛更理想
zhè zhǒng qīn’ài de duìxiàng fǎngfú gèng lǐxiǎng
こんな愛する相手はもっと理想的なよう




对的人可能 成为伴侣
duì de rén kěnéng chéngwéi bànlǚ
マッチする人は伴侶になる可能性がある

或关于你我 拥有了默契
huò guānyú nǐ wǒ yōngyǒu le mòqì
あるいは、私たちには暗黙の了解がある

陪伴是 我们擅长
péibàn shì wǒmen shàncháng
寄り添えるのは私たちの強み

我的生命 少不了你 在场
wǒ de shēngmìng shǎobuliǎo nǐ zài chǎng
私の生命にあなたは欠けられない


アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=5mNrRVp-SBc&ab_channel
日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌(歌曲)译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.