卢广仲 (Crowd Lu)

盧廣仲【夏天的歌】歌詞 クラウド・ルー 月村歡迎你 ピンイン付日本語訳

台湾で人気上昇中の歌手である卢广仲 Crowd Lu クラウド・ルー【夏天的歌 Xia Tian De Ge】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。夏天的歌は、2019年に放送された台湾ドラマ「月村欢迎你」の挿入曲になっています。

【曲名】夏天的歌
【ピンイン】xiàtiān de gē
【カタカナ】シャーティエンダグー
【曲名の意味】夏の歌

【歌手】卢广仲
【ピンイン】guǎng zhòng
【カタカナ】ルーグアンジョン、クラウド・ルー
【作詞】鸡蛋高
【作曲】卢广仲
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Song of Summer
【Pinyin】Xia Tian De Ge
【Singer】Crowd Lu (Lu Guang Zhong)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2019年に放送された台湾ドラマ「月村欢迎你」の挿入曲として使われています!元気をもらえる一曲です!!

出典:Youtube

啦啦 啦啦 啦啦 啦啦啦
lā lā lā lā lā lā lā lā la

啦啦 啦啦 啦啦 啦啦啦
lā lā lā lā lā lā lā lā la

夏天的歌 和你一起唱
xiàtiān de gē hé nǐ yīqǐ chàng
夏の歌を君と一緒に歌う

 

今天 到不了 遥远的海边
jīntiān dào bùliǎo yáoyuǎn de hǎibiān
今日たどり着くことのできない遥か彼方の海辺

明天 不知道 会不会见面
míngtiān bù zhīdào huìbuhuì jiànmiàn
明日会えるか分からない

在这 之前 我要先 做好 准备
zài zhè zhīqián wǒ yào xiān zuòhǎo zhǔnbèi
この前に 僕はちゃんと準備をしないと

对付 夏天 不亲切的电费
duìfù xiàtiān bù qīnqiè de diànfèi
夏の不親切な電気代を処理する

也怕 你会 忽然 的放电
yě pà nǐ huì hūrán de fàngdiàn
君が突然放電してしまうのが怖い

在这之前 我必须先做好 准备
zài zhè zhīqián wǒ bìxū xiān zuòhǎo zhǔnbèi
この前に 僕はしっかりと準備をしないと




没有 沙滩 也想晒太阳
méiyyou shātān yě xiǎng shài tàiyáng
ビーチはないけど太陽を浴びたい

打开 冰箱 啤酒都喝光
dǎkāi bīngxiāng píjiǔ dōu hē guāng
冷蔵庫を開けるとビールも飲み干してしまった

夏天的歌 和我一起唱
xiàtiān de gē hé wǒ yīqǐ chàng
夏の歌を君と一緒に歌う

 

对付 夏天 不亲切的电费
duìfù xiàtiān bù qīnqiè de diànfèi
夏の不親切な電気代を処理する

也怕 你会 忽然 的放电
yě pà nǐ huì hūrán de fàngdiàn
君が突然放電してしまうのが怖い

在这之前 我必须先做好 准备
zài zhè zhīqián wǒ bìxū xiān zuòhǎo zhǔnbèi
この前に 僕はしっかりと準備をしないと

 

没有 沙滩 也想晒太阳
méiyyou shātān yě xiǎng shài tàiyáng
ビーチはないけど太陽を浴びたい

打开 冰箱 啤酒都喝光
dǎkāi bīngxiāng píjiǔ dōu hē guāng
冷蔵庫を開けるとビールも飲み干してしまった

夏天的歌 和我一起唱
xiàtiān de gē hé wǒ yīqǐ chàng
夏の歌を君と一緒に歌う




没有 沙滩 也想晒太阳
méiyyou shātān yě xiǎng shài tàiyáng
ビーチはないけど太陽を浴びたい

打开 冰箱 啤酒都喝光
dǎkāi bīngxiāng píjiǔ dōu hē guāng
冷蔵庫を開けるとビールも飲み干してしまった

夏天的歌 和我一起唱
xiàtiān de gē hé wǒ yīqǐ chàng
夏の歌を君と一緒に歌う

 

请留在我的身边
qǐng liú zài wǒ de shēnbiān
どうか僕のそばにいて

不管是你或夏天
bùguǎn shì nǐ huò xiàtiān
君でも夏でも構わない

我要我们快乐渡过每一天
wǒ yào wǒmen kuàilè dùguò měi yītiān
2人で楽しく毎日を過ごしたいと思う

 

啦啦 啦啦 啦啦 啦啦啦
lā lā lā lā lā lā lā lā la

啦啦 啦啦 啦啦 啦啦啦
lā lā lā lā lā lā lā lā la

夏天的歌 我们一起唱
xiàtiān de gē wǒmen yīqǐ chàng
夏の歌を僕らは一緒に歌う

 

啦啦 啦啦 啦啦 啦啦啦
lā lā lā lā lā lā lā lā la

啦啦 啦啦 啦啦 啦啦啦
lā lā lā lā lā lā lā lā la

夏天的歌 我们一起唱
xiàtiān de gē wǒmen yīqǐ chàng
夏の歌を僕らは一緒に歌う

 

啦啦 啦啦 啦啦 啦啦啦
lā lā lā lā lā lā lā lā la

啦啦 啦啦 啦啦 啦啦啦
lā lā lā lā lā lā lā lā la

夏天的歌 我们一起唱
xiàtiān de gē wǒmen yīqǐ chàng
夏の歌を僕らは一緒に歌う

快乐的歌 我们一起唱
kuàilè de gē wǒmen yīqǐ chàng
楽しい歌を僕らは一緒に歌う


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=EzwkYQrbNOc&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.