C-POP

中島美嘉 雪の華【飄雪】歌詞 中国語カバー 韓雪 ピンイン付日本語訳

日本を代表する中島美嘉の人気曲「雪の華」の中国語カバー版で、中国の人気歌手・女優である韩雪 Cecilia Han セシリア・ハンが歌う【飘雪 Piao Xue】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】飘雪
【ピンイン】piāo xuě
【カタカナ】ピャオシュエ
【曲名の意味】漂う雪

【歌手】韩雪 Cecilia Han
【ピンイン】hán xuě
【カタカナ】ハンシュエ、セシリア・ハン
【作詞】林海
【作曲】松本良喜
【原曲】中島美嘉
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Floating Snow
【Pinyin】Piao Xue
【Singer】Han Xue (Cecilia Han)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
中島美嘉のヒットソングである「雪の華(雪之花)」の中国語カバー版です。

出典:Youtube

忧郁的一片天
yōuyù de yī piàn tiān
憂鬱な空

飘着纷飞的雪
piāozhe fēnfēi de xuě
空を漂う雪

这一泓伊豆的温泉
zhè yī hóng yīdòu de wēnquán
この透き通った伊豆温泉

浸湿我孤单的思念
jìnshī wǒ gūdān de sīniàn
私を孤独の想いに浸す

 

飘零的一片叶
piāolíng de yī piàn yè
枯れていく葉

就像你我的终结
jiù xiàng nǐ wǒ de zhōngjié
まるで私たちの終わりのよう

这一泓伊豆的温泉
zhè yī hóng yīdòu de wēnquán
この透き通った伊豆温泉

盛满温暖的从前
shèngmǎn wēnnuǎn de cóngqián
温かさでいっぱいの過去

 

你的手曾经拥着我的肩
nǐ de shǒu céngjīng yōngzhe wǒ de jiān
あなたの手はかつて私の肩を持っていた

呢喃着爱我直到永远
nínánzhe ài wǒ zhídào yǒngyuǎn
永遠に私を愛していると囁いていた

雪花像绽放的礼花
xuěhuā xiàng zhànfàng de lǐhuā
雪の華は放たれた花火のよう

天地间肆意地飘洒
tiāndì jiān sìyì de piāosǎ
空と地面の間を自由に漂う

纵情在一刹那
zòngqíng zài yīchànà
刹那のよう

 

为何现在只剩下
wèihé xiànzài zhǐ shèngxià
なぜ今残っているのは

风吹乱我的发
fēng chuī luàn wǒ de fà
風に乱れた私の髪と

撕开我记忆的伤疤
sī kāi wǒ jìyì de shāngbā
私の記憶の傷跡を裂く

让往事像雾气慢慢地蒸发
ràng wǎngshì wùqì mànmàn de zhēngfā
過去のことを霧のように少しずつ蒸発させる

让我知道什么叫放不下
ràng wǒ zhīdào shénme jiào fàngbuxià
私に何が諦められないということなのかを分からせた

 

为何我的泪会不停地流下
wèihé wǒ de lèi huì bù tóng de liúxià
なぜ私の涙はずっと流れ続けられるの?

滑过你曾经亲吻的脸颊
huá guò nǐ céngjīng qīnwěn de liǎnjiá
あなたがかつてキスした横顔をなぞる

所有的对错在顷刻崩塌
suǒyǒu de duì cuò zài qǐngkè bēngtā
あらゆる是非が一瞬で崩れる




忧郁的一片天
yōuyù de yī piàn tiān
憂鬱な空

飘着纷飞的雪
piāozhe fēnfēi de xuě
空を漂う雪

这一泓伊豆的温泉
zhè yī hóng yīdòu de wēnquán
この透き通った伊豆温泉

浸湿我孤单的思念
jìnshī wǒ gūdān de sīniàn
私を孤独の想いに浸す

 

飘零的一片叶
piāolíng de yī piàn yè
枯れていく葉

就像你我的终结
jiù xiàng nǐ wǒ de zhōngjié
まるで私たちの終わりのよう

这一泓伊豆的温泉
zhè yī hóng yīdòu de wēnquán
この透き通った伊豆温泉

盛满温暖的从前
shèngmǎn wēnnuǎn de cóngqián
温かさでいっぱいの過去

 

你的手曾经拥着我的肩
nǐ de shǒu céngjīng yōngzhe wǒ de jiān
あなたの手はかつて私の肩を持っていた

呢喃着爱我直到永远
nínánzhe ài wǒ zhídào yǒngyuǎn
永遠に私を愛していると囁いていた

雪花像绽放的礼花
xuěhuā xiàng zhànfàng de lǐhuā
雪の華は放たれた花火のよう

天地间肆意地飘洒
tiāndì jiān sìyì de piāosǎ
空と地面の間を自由に漂う

纵情在一刹那
zòngqíng zài yīchànà
刹那のよう

 

为何现在只剩下
wèihé xiànzài zhǐ shèngxià
なぜ今残っているのは

风吹乱我的发
fēng chuī luàn wǒ de fà
風に乱れた私の髪と

撕开我记忆的伤疤
sī kāi wǒ jìyì de shāngbā
私の記憶の傷跡を裂く

让往事像雾气慢慢地蒸发
ràng wǎngshì wùqì mànmàn de zhēngfā
過去のことを霧のように少しずつ蒸発させる

让我知道什么叫放不下
ràng wǒ zhīdào shénme jiào fàngbuxià
私に何が諦められないということなのかを分からせた

 

为何我的泪会不停地流下
wèihé wǒ de lèi huì bù tóng de liúxià
なぜ私の涙はずっと流れ続けられるの?

滑过你曾经亲吻的脸颊
huá guò nǐ céngjīng qīnwěn de liǎnjiá
あなたがかつてキスした横顔をなぞる

所有的对错在顷刻崩塌
suǒyǒu de duì cuò zài qǐngkè bēngtā
あらゆる是非が一瞬で崩れる




原来你带走了
yuánlái nǐ dài zǒu le
もともとあなたが持ち去ったの

我生命的暖春盛夏
wǒ shēngmìng de nuǎn chūb shèngxià
私の命の春の暖かさと夏の盛り

就连秋的果实
jiù lián qiū de guǒshí
秋の果実さえも

也只在梦境里悬挂
yě zhǐ zài mèngjìng lǐ xuánguà
夢の境地でぶら下がっているだけ

原来寻找的
yuánlái xúnzhǎo de
もともと探していたのは

是我自己难了的牵挂
shì wǒ zìjǐ nán liǎo de qiānguà
私自身を苦しめる心配

这泓伊豆的温泉
zhè hóng yīdòu de wēnquán
この透き通った伊豆温泉は

是天给的惩罚
shì tiān gěi de chéngfá
神が与えた罰

 

如果知道结局
rúguǒ zhīdào jiéjú
もし結末を知っているなら

我们还会相爱吗
wǒmen hái huì xiāng’ài ma
私たちはまだ愛し合うことができるかな?

我猜不到你的回答
wǒ cāibudào nǐ de dá’àn
あなたの答えが予想できない

冰雪中的誓言是真心的吗
bīngxuě zhōng de shìyán shì zhēnxīn de ma
雪の中で誓った言葉は本気だったの?

怎么此刻什么也没留下
zěnme cǐkè shénme yě méi liúxià
なぜ今何も残っていないの?

现在只剩下
xiànzài zhǐ shèngxià
今残っているのは

风吹乱我的发
fēng chuī luàn wǒ de fà
風に乱れた私の髪と

雪掩埋记忆的伤疤
xuě yǎnmái jìyì de shāngbā
雪に埋もれた記憶の傷跡

往事像雾气慢慢地蒸发
wǎngshì wùqì mànmàn de zhēngfā
過去のことを霧のように少しずつ蒸発する

痛到麻木也许就放得下
tòng dào mámù yěxǔ jiù fàngdexià
麻痺するまで痛むと諦められるかもしれない

 

就让我的泪
jiù ràng wǒ de lèi
私の涙で

不停地去冲刷
bù tíng de qù chōngshuā
洗い流させて

冲刷你曾经亲吻的脸颊
chōbgshuā nǐ céngjīng qīnwěn de liǎnjiá
あなたがかつてキスした横顔を洗い流す

伸出手像留住一样的冰雪
shēnchū shǒu xiàng liúzhù yīyàng de bīngxuě
手を伸ばすと同じ雪が残っているかのよう

那瞬间的融化仿佛在
nà shùnjiān de rónghuà fǎngfú zài
瞬間に溶けるのはまるで

祭奠你和我的爱情童话
jìdiàn nǐ hé wǒ de àiqíng tǒnghuà
あなたと私の愛のストーリーを祝っているかのよう


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=JBGlTrtw-iI&ab_channel=TimelessMusic
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.