C-POP

大張偉【偏偏愛上洋蔥】歌詞 空も飛べるはず 中国語 ピンイン付日本語訳

スピッツの人気曲「空も飛べるはず」の中国語カバー版である大张伟【偏偏爱上洋葱 Pian Pian Ai Shang Yang Cong】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】偏偏爱上洋葱
【ピンイン】piānpiān àishàng yángcōng
【カタカナ】ピエンピエンアイシャンヤンツォン
【曲名の意味】玉ねぎをどうしても愛してしまう

【歌手】大张伟
【ピンイン】zhāng wěi
【カタカナ】ダァジャンウェイ
【作詞】草野正宗
【作曲】草野正宗
【原曲】スピッツ
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Fall In Love With Onions, Somehow
【Pinyin】Pian Pian Ai Shang Yang Cong
【Singer】Da Zhang Wei
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
スピッツの人気ソングである「空も飛べるはず」の中国語カバー版です。歌う本人はカバーと認めていないようです(笑)

出典:Youtube

想不通世上蔬菜千千万种
xiǎngbutōng shìshàng shūcài qiān qiān wàn zhǒng
世界にあるたくさんの野菜を知らないのに

偏偏我怎么却爱上洋葱
piānpiān wǒ zěnme què àishàng yángcōng
僕なぜ頑なに玉ねぎを愛してしまうのだろう?

伤口在咚咚咚敲不醒的梦
shāngkǒu zài dōng dōng dōng qiāo bù xǐng de mèng
傷口がドンドンと醒めない夢をノックする

偏偏爱上洋葱
piānpiān àishàng yángcōng
玉ねぎをどうしても愛してしまう




原来爱不只甜美感动
yuánlái ài bùzhǐ tiánměi gǎndòng
もともと愛は甘さだけに感動するものではない

还有酸楚和心痛
háiyǒu suānchǔ hé xīntòng
悲しさや心の痛みもある

我如断线的风筝迷失在你天空
wǒ rú duànxiàn de fēngzheng míshī zài nǐ tiānkōng
僕は糸を切られた凧のように君を空で見失う

原来爱不只坚守虔诚
yuánlái ài bùzhǐ jiānshǒu qiánchéng
もともと愛は堅く慎み深いだけのものではない

还有遗憾和宽容
háiyǒu yíhàn hé kuānróng
遺憾さと寛容さもある

为剥开爱泪朦胧
wèi bō kāi ài lèi ménglóng
愛を開け剥がすために涙を流す

唯你无动于衷
wéi nǐ wúdòngyúzhōng
君だけが一切動じない




想不通世上蔬菜千千万种
xiǎngbutōng shìshàng shūcài qiān qiān wàn zhǒng
世界にあるたくさんの野菜を知らないのに

偏偏我怎么却爱上洋葱
piānpiān wǒ zěnme què àishàng yángcōng
僕なぜ頑なに玉ねぎを愛してしまうのだろう?

伤口在咚咚咚敲不醒的梦
shāngkǒu zài dōng dōng dōng qiāo bù xǐng de mèng
傷口がドンドンと醒めない夢をノックする

红着眼睛又欲罢不能
hóng zhe yǎnjing yòu yùbàbùnéng
瞳を濡らし止めることができない

 

想不通世上蔬菜千千万种
xiǎngbutōng shìshàng shūcài qiān qiān wàn zhǒng
世界にあるたくさんの野菜を知らないのに

偏偏我怎么却爱上洋葱
piānpiān wǒ zěnme què àishàng yángcōng
僕なぜ頑なに玉ねぎを愛してしまうのだろう?

伤口在咚咚咚敲不醒的梦
shāngkǒu zài dōng dōng dōng qiāo bù xǐng de mèng
傷口がドンドンと醒めない夢をノックする

偏偏爱上洋葱
piānpiān àishàng yángcōng
玉ねぎをどうしても愛してしまう




原来爱不只甜美感动
yuánlái ài bùzhǐ tiánměi gǎndòng
もともと愛は甘さだけに感動するものではない

还有酸楚和心痛
háiyǒu suānchǔ hé xīntòng
悲しさや心の痛みもある

我如断线的风筝迷失在你天空
wǒ rú duànxiàn de fēngzheng míshī zài nǐ tiānkōng
僕は糸を切られた凧のように君を空で見失う

原来爱不只坚守虔诚
yuánlái ài bùzhǐ jiānshǒu qiánchéng
もともと愛は堅く慎み深いだけのものではない

还有遗憾和宽容
háiyǒu yíhàn hé kuānróng
遺憾さと寛容さもある

为剥开爱泪朦胧
wèi bō kāi ài lèi ménglóng
愛を開け剥がすために涙を流す

唯你无动于衷
wéi nǐ wúdòngyúzhōng
君だけが一切動じない




想不通世上蔬菜千千万种
xiǎngbutōng shìshàng shūcài qiān qiān wàn zhǒng
世界にあるたくさんの野菜を知らないのに

偏偏我怎么却爱上洋葱
piānpiān wǒ zěnme què àishàng yángcōng
僕なぜ頑なに玉ねぎを愛してしまうのだろう?

伤口在咚咚咚敲不醒的梦
shāngkǒu zài dōng dōng dōng qiāo bù xǐng de mèng
傷口がドンドンと醒めない夢をノックする

红着眼睛又欲罢不能
hóng zhe yǎnjing yòu yùbàbùnéng
瞳を濡らし止めることができない

 

想不通世上蔬菜千千万种
xiǎngbutōng shìshàng shūcài qiān qiān wàn zhǒng
世界にあるたくさんの野菜を知らないのに

偏偏我怎么却爱上洋葱
piānpiān wǒ zěnme què àishàng yángcōng
僕なぜ頑なに玉ねぎを愛してしまうのだろう?

伤口在咚咚咚敲不醒的梦
shāngkǒu zài dōng dōng dōng qiāo bù xǐng de mèng
傷口がドンドンと醒めない夢をノックする

偏偏爱上洋葱
piānpiān àishàng yángcōng
玉ねぎをどうしても愛してしまう




当望着我忍痛
dāng wàngzhe wǒ rěntòng
僕は痛みを忍ぶことを望んだとして

你会不会有种
nǐ huìbuhuì yǒu zhǒng
君にちょっと

想笑却又哭出来的冲动
xiǎng xiào què yòu kū chūlái de chōngdòng
笑たいけど泣けてしまう衝動はあるのだろうか?

 

想不通世上蔬菜千千万种
xiǎngbutōng shìshàng shūcài qiān qiān wàn zhǒng
世界にあるたくさんの野菜を知らないのに

偏偏我怎么却爱上洋葱
piānpiān wǒ zěnme què àishàng yángcōng
僕なぜ頑なに玉ねぎを愛してしまうのだろう?

伤口在咚咚咚敲不醒的梦
shāngkǒu zài dōng dōng dōng qiāo bù xǐng de mèng
傷口がドンドンと醒めない夢をノックする

红着眼睛又欲罢不能
hóng zhe yǎnjing yòu yùbàbùnéng
瞳を濡らし止めることができない

 

想不通世上蔬菜千千万种
xiǎngbutōng shìshàng shūcài qiān qiān wàn zhǒng
世界にあるたくさんの野菜を知らないのに

偏偏我怎么却爱上洋葱
piānpiān wǒ zěnme què àishàng yángcōng
僕なぜ頑なに玉ねぎを愛してしまうのだろう?

伤口在咚咚咚敲不醒的梦
shāngkǒu zài dōng dōng dōng qiāo bù xǐng de mèng
傷口がドンドンと醒めない夢をノックする

偏偏爱上洋葱
piānpiān àishàng yángcōng
玉ねぎをどうしても愛してしまう




想不通世上蔬菜千千万种
xiǎngbutōng shìshàng shūcài qiān qiān wàn zhǒng
世界にあるたくさんの野菜を知らないのに

偏偏我怎么却爱上洋葱
piānpiān wǒ zěnme què àishàng yángcōng
僕なぜ頑なに玉ねぎを愛してしまうのだろう?

伤口在咚咚咚敲不醒的梦
shāngkǒu zài dōng dōng dōng qiāo bù xǐng de mèng
傷口がドンドンと醒めない夢をノックする

偏偏爱上洋葱
piānpiān àishàng yángcōng
玉ねぎをどうしても愛してしまう


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=LrD6pI3-IZM&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.