C-POP

陳雪凝 Shirley Chen【沒有人心疼我】歌詞 ピンイン付日本語訳

中国で人気急上昇中の歌手である陈雪凝 Shirley Chen チェンシュエニン【沒有人心疼我】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】沒有人心疼我
【ピンイン】méiyou rén huì xīnténg wǒ
【カタカナ】メイヨウレンシンタンウォ
【曲名の意味】誰も私を大切にしてくれない

【歌手】陈雪凝 Shirley Chen
【ピンイン】chén xuě níng
【カタカナ】チェンシュエニン
【作詞】陈雪凝
【作曲】陈雪凝
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】No One Loves Me
【Pinyin】Mei You Ren Xin Teng Wo
【Singer】Chen Xue Ning (Shirley Chen)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
切ない気持ちを歌った曲です。

出典:Youtube

当我笑的时候
dāng wǒ xiào de shíhou
私が笑う時

有没有人会回应呢
yǒuméiyǒu rén huì huíyìng ne
誰か反応してくれるかな?

当我哭的时候
dāng wǒ kū de shíhou
私が泣く時

有没有人会心疼呢
yǒuméiyǒu rén huì xīnténg ne
誰か大切にしてくれるかな?

我尝尽人间的苦
wǒ cháng jìn rénjiān de kǔ
私は人間の苦を味わい尽くす

是否有人给我快乐
shìfǒu yǒu rén gěi wǒ kuàilè
誰か私を楽しくさせてくれるかな?

如果这世界失去我
rúguǒ zhè shìjiè shīqù wǒ
もしこの世界が私を失ったら

它会不会不舍得呢
tā huìbuhuì bù shěde ne
地球は惜しく思ってくれるかな?




再没听过谁提起我
zài méi tīng guò shéi tíqǐ wǒ
誰かが私の話をするのを聞いたことない

她们是不是失忆了
tāmen shìbushì shīyì le
彼女らは記憶を失ったのでは?

再没听过谁提起我
zài méi tīng guò shéi tíqǐ wǒ
誰かが私の話をするのを聞いたことない

你胸膛撑起的不是我
nǐ xiōngtáng chēng qǐ de bú shì wǒ
君の胸を支えてたのは私ではない

夜空星星闪过 孤独陪我醒着
yèkōng xīngxīng shǎn guò gūdú péi wǒ xǐngzhe
夜空に星が煌めいた 孤独は起きたまま私につきそう

所有失眠的夜是你给的落魄
suǒyǒu shīmián de yè shì nǐ gěi de luòpò
全ての不眠の夜はあなたが与えた落魄




没有人会心疼我
méiyou rén huì xīnténg wǒ
誰も私を大切にしてくれない

我在一个人的角落
wǒ zài yīge rén de jiǎoluò
私は一人で隅っこにいる

没有人会看破我
méiyou rén huì kànpò wǒ
誰も私を見破ってくれない

眼神里最后一丝脆弱
yǎnshén lǐ zuìhòu yīsī cuìruò
目の奥にちょっとあるもろさを

没有人会心疼我
méiyou rén huì xīnténg wǒ
誰も私を大切にしてくれない

假话说多便成真了
jiǎhuà shuō duō biàn chéngzhēn le
嘘の話を何度も言えば本当になった

没有人会陪我 陪我一起快乐
méiyou rén huì péi wǒ péi wǒ yīqǐ kuàilè
誰も私に付き添って一緒に楽しんでくれない




再没听过谁提起我
zài méi tīng guò shéi tíqǐ wǒ
誰かが私の話をするのを聞いたことない

她们是不是失忆了
tāmen shìbushì shīyì le
彼女らは記憶を失ったのでは?

再没听过谁提起我
zài méi tīng guò shéi tíqǐ wǒ
誰かが私の話をするのを聞いたことない

你胸膛撑起的不是我
nǐ xiōngtáng chēng qǐ de bú shì wǒ
君の胸を支えてたのは私ではない

夜空星星闪过 孤独陪我醒着
yèkōng xīngxīng shǎn guò gūdú péi wǒ xǐngzhe
夜空に星が煌めいた 孤独は起きたまま私につきそう

所有失眠的夜是你给的落魄
suǒyǒu shīmián de yè shì nǐ gěi de luòpò
全ての不眠の夜はあなたが与えた落魄




没有人会心疼我
méiyou rén huì xīnténg wǒ
誰も私を大切にしてくれない

我在一个人的角落
wǒ zài yīge rén de jiǎoluò
私は一人で隅っこにいる

没有人会看破我
méiyou rén huì kànpò wǒ
誰も私を見破ってくれない

眼神里最后一丝脆弱
yǎnshén lǐ zuìhòu yīsī cuìruò
目の奥にちょっとあるもろさを

没有人会心疼我
méiyou rén huì xīnténg wǒ
誰も私を大切にしてくれない

假话说多便成真了
jiǎhuà shuō duō biàn chéngzhēn le
嘘の話を何度も言えば本当になった

没有人会陪我 陪我一起快乐
méiyou rén huì péi wǒ péi wǒ yīqǐ kuàilè
誰も私に付き添って一緒に楽しんでくれない




身边人群熙攘
shēnbiān rénqún xīrǎng
そばにいる人達は賑わっている

可我内心却满是荒凉
kě wǒ nèixīn què mǎn shì huāngliáng
でも私の心の中は荒れ果てている

我怕思念太强 会让寂寞流浪
wǒ pà sīniàn tài qiáng huì ràng jìmò liúlàng
恋しい思いが強すぎるのが怖い 寂しさを流浪させられる

走过长街小巷
zǒu guò cháng jiē xiǎoxiàng
長い道や小路を歩いた

时间漫长谁在你身旁
shíjiān màncháng shéi zài nǐ shēnpáng
時間はとても長く あなたのそばには誰がいるの?

你走的方向 是没有我的地方
nǐ zǒu de fāngxiàng shì méiyou wǒ de dìfang
あなたが歩いて向かうのは私のいる場所ではない




没有人会心疼我
méiyou rén huì xīnténg wǒ
誰も私を大切にしてくれない

我在一个人的角落
wǒ zài yīge rén de jiǎoluò
私は一人で隅っこにいる

没有人会看破我
méiyou rén huì kànpò wǒ
誰も私を見破ってくれない

眼神里最后一丝脆弱
yǎnshén lǐ zuìhòu yīsī cuìruò
目の奥にちょっとあるもろさを

没有人会心疼我
méiyou rén huì xīnténg wǒ
誰も私を大切にしてくれない

假话说多便成真了
jiǎhuà shuō duō biàn chéngzhēn le
嘘の話を何度も言えば本当になった

没有人会陪我 陪我一起快乐
méiyou rén huì péi wǒ péi wǒ yīqǐ kuàilè
誰も私に付き添って一緒に楽しんでくれない


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=U3sTAtaviN0&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.