C-POP

周杰倫 Jay Chou【聽爸爸的話】歌詞 Ting Ba Ba De Hua ピンイン付日本語訳

听妈妈的话(聽媽媽的話)の8年後にリリースされた周杰伦 Jay Chou ジェイ・チョウの人気曲【听爸爸的话 Ting Ba Ba De Hua】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】听爸爸的话
【ピンイン】tīng bàba de huà
【カタカナ】ティンバアバアダフア
【曲名の意味】パパの話を聞く

【歌手】周杰伦 Jay Chou
【ピンイン】zhōu jié lún
【カタカナ】ジョウジエルン、ジェイ・チョウ
【作詞】周杰伦 Jay Chou
【作曲】周杰伦 Jay Chou
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】 Listen to Dad
【Pinyin】Ting Ba Ba De Hua
【Singer】Jay Chou (Zhou Jie Lun)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
周杰伦 Jay Chouの3,000万回再生を越すヒットソングです!

出典:Youtube

你听爸爸的话 说我不是个好东西
nǐ tīng bàba de huà shuō wǒ bú shì ge hǎo dōngxi
君はパパの話を聞く パパは僕が良くないと言う

送给你的花 不配放在你家花瓶里
sòng gěi nǐ de huā bú pèi fàng zài nǐ jiā huāpíng lǐ
君に送った花 合ってなくて君の家の花瓶に置いてある

他要我越走越远越好
tā yào wǒ yuè zǒu yuè yuǎn yuè hǎo
パパは僕が遠いほど良く

不要在一起那最好
bú yào zài yīqǐ nà zuìhǎo
付き合わないのが1番いいと言う

但我听妈妈的话
dàn wǒ tīng māma de huà
でも僕はママの話を聞く

要我不能轻易放弃
yào wǒ bù néng qīngyì fàngqì
容易く諦めてはいけないと

还喜欢的话让我再追回你求求你
hái xǐhuan de huà ràng wǒ zài zhuīhuí nǐ qiúqiú nǐ
まだ好きなら 君を再び追いかけなさいと

难道你要我不孝顺吗
nándào nǐ yào wó bú xiàoshùn ma
まさか僕に親不孝しろと言うの?

这是借口你应该懂吧
zhè shì jièkǒu nǐ yīnggāi dǒng ba
これは言い訳 君は分かるよね

 

你说 谁说 我说 我不爱了
nǐ shuō shéi shuō wǒ shuō wǒ bú ài le
君が言う 誰が言う? 僕が言う 愛さなくなった

胡说 瞎说 我习惯了
húshuō xiāshuō wǒ xíguàn le
馬鹿なことを言う 僕は慣れた

那烟 和酒 也都戒了
nà yān hé jiǔ yě dōu jiè le
タバコもお酒も全部やめた

证明有多在乎你了
zhèngmíng yǒu duō zàihū nǐ le
どれだけ君のことを気にかけているか証明した

光上 一句 我想你懂
guāng shàng yījù wǒ xiǎng nǐ dǒng
光の上で一言 君のことを分かりたい

我真 的不 太会说话
wǒ zhēn de bú tài huì shuōhuà
僕は本当に饒舌じゃない

你看你 笑了吧
nǐ kàn nǐ xiào le ba
笑っちゃうでしょ

你说我 算了吧
nǐ shuō wǒ suànle ba
君は仕方ないでしょと言う

 

一个人 的爱情 很简单
yīge rén de àiqíng hěn jiǎndān
一人の愛はとてもシンプル

两个人 的相爱 为什么反而变得很难
liǎngge rén de xiāng‘ài wèishénme fǎn’ér biànde hěn nán
二人の相愛は なぜ却って難しくなるのだろう?

 

我受够我的爱你比较多
wǒ shòugòu wǒ de ài nǐ bǐjiào duō
僕が君を愛してる方が強いのはもううんざり

也受够你的爱沉默很久
yě shòugòu nǐ de ài chénmò
君の愛がずっと沈黙しているのもうんざり

承诺太多 多少会错
chéngnuò tài duō duōshao huì cuò
約束が多すぎる どれだけが間違うだろう?

你宁愿难过也不要有结果
nǐ nìngyuàn nánguò yě bú yào yǒu jiéguǒ
君は辛くても結末がない方がマシ

我受够我的爱你比较多
wǒ shòugòu wǒ de ài nǐ bǐjiào duō
僕が君を愛してる方が強いのはもううんざり

倒不如回到从前的自由
dàobùrú huídào cóngqián de zìyóu
以前の自由に戻れる方がいい

说好放手 谁先开口
shuōhǎo fàngshǒu shéi xiān kāikǒu
別れると言った 誰が先に口を開いた?

没有对错
mékhlj duìcuò
正解も間違えもない

反正花开了终究会落
fǎnzhèng huā kāi le zhōngjiū huì luò
どのみち花が開いても結局は落ちる




你说 谁说 我说 我不爱了
nǐ shuō shéi shuō wǒ shuō wǒ bú ài le
君が言う 誰が言う? 僕が言う 愛さなくなった

胡说 瞎说 我习惯了
húshuō xiāshuō wǒ xíguàn le
馬鹿なことを言う 僕は慣れた

那烟 和酒 也都戒了
nà yān hé jiǔ yě dōu jiè le
タバコもお酒も全部やめた

证明有多在乎你了
zhèngmíng yǒu duō zàihū nǐ le
どれだけ君のことを気にかけているか証明した

 

一个人 的爱情 很简单
yīge rén de àiqíng hěn jiǎndān
一人の愛はとてもシンプル

两个人 的相爱 为什么反而变得很难
liǎngge rén de xiāng‘ài wèishénme fǎn’ér biànde hěn nán
二人の相愛は なぜ却って難しくなるのだろう?

 

你听爸爸的话 说我不是个好东西
nǐ tīng bàba de huà shuō wǒ bú shì ge hǎo dōngxi
君はパパの話を聞く パパは僕が良くないと言う

送给你的花 不配放在你家花瓶里
sòng gěi nǐ de huā bú pèi fàng zài nǐ jiā huāpíng lǐ
君に送った花 合ってなくて君の家の花瓶に置いてある

他要我越走越远越好
tā yào wǒ yuè zǒu yuè yuǎn yuè hǎo
パパは僕が遠いほど良く

不要在一起那最好
bú yào zài yīqǐ nà zuìhǎo
付き合わないのが1番いいと言う

但我听妈妈的话
dàn wǒ tīng māma de huà
でも僕はママの話を聞く

要我不能轻易放弃
yào wǒ bù néng qīngyì fàngqì
容易く諦めてはいけないと

还喜欢的话让我再追回你求求你
hái xǐhuan de huà ràng wǒ zài zhuīhuí nǐ qiúqiú nǐ
まだ好きなら 君を再び追いかけなさいと

难道你要我不孝顺吗
nándào nǐ yào wó bú xiàoshùn ma
まさか僕に親不孝しろと言うの?

这是借口你应该懂吧
zhè shì jièkǒu nǐ yīnggāi dǒng ba
これは言い訳 君は分かるよね

 

我受够我的爱你比较多
wǒ shòugòu wǒ de ài nǐ bǐjiào duō
僕が君を愛してる方が強いのはもううんざり

也受够你的爱沉默很久
yě shòugòu nǐ de ài chénmò
君の愛がずっと沈黙しているのもうんざり

承诺太多 多少会错
chéngnuò tài duō duōshao huì cuò
約束が多すぎる どれだけが間違うだろう?

你宁愿难过也不要有结果
nǐ nìngyuàn nánguò yě bú yào yǒu jiéguǒ
君は辛くても結末がない方がマシ

我受够我的爱你比较多
wǒ shòugòu wǒ de ài nǐ bǐjiào duō
僕が君を愛してる方が強いのはもううんざり

倒不如回到从前的自由
dàobùrú huídào cóngqián de zìyóu
以前の自由に戻れる方がいい

说好放手 谁先开口
shuōhǎo fàngshǒu shéi xiān kāikǒu
別れると言った 誰が先に口を開いた?

没有对错
mékhlj duìcuò
正解も間違えもない

反正花开了终究会落
fǎnzhèng huā kāi le zhōngjiū huì luò
どのみち花が開いても結局は落ちる

 

难道你要我不孝顺吗
nándào nǐ yào wó bú xiàoshùn ma
まさか僕に親不孝しろと言うの?

这是借口你应该懂吧
zhè shì jièkǒu nǐ yīnggāi dǒng ba
これは言い訳 君は分かるよね


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=6Q0Pd53mojY&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.