C-POP

鄧紫棋 G.E.M. Cover. 五月天【你不是真正的快樂】歌詞 ピンイン付日本語訳

邓紫棋 G.E.M. ドンズーチーが歌う五月天(Mayday)のヒットソング【你不是真正的快乐 Ni Bu Shi Zhen Zheng De Kuai Le】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】你不是真正的快乐
【ピンイン】nǐ bú shì zhēnzhèng de kuàilè
【カタカナ】ニーブシイジェンジェンダクアイルウ
【曲名の意味】君は本当に幸せなんかじゃない

【歌手】邓紫棋 G.E.M.
【ピンイン】dèng
【カタカナ】ドンズーチー、タン・チーケイ
【作詞】阿信
【作曲】阿信
【原唱】五月天 (Mayday)
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】You Are Not Truly Happy
【Pinyin】Ni Bu Shi Zhen Zheng De Kuai Le
【Singer】Deng Zi Qi (G.E.M. Tang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
Mayday(五月天)のヒットソングの邓紫棋 G.E.M.によるカバー!原曲はこちらよりご覧ください。

出典:Youtube

人群中哭着 你只想变成透明的颜色
rénqún zhōng kūzhe nǐ zhǐ xiǎng biànchéng tòumíng de yánsè
人ごみの中泣きながら あなたはただ透明になりたいと願う

你再也不会梦或痛或心痛了
nǐ zài yě bú huì mèng huò tòng huò xīntòngle
あなたはもう夢も見ないし、心痛めないと

你已经决定了 你已经决定了
nǐ yǐjīng juédìng le nǐ yǐjīng juédìng le
もう決めた あなたはもう決めた

 

你静静忍着 紧紧把昨天在拳心握着
nǐ jìng jìng rěnzhe jǐnjǐn bǎ zuótiān zài quán xīn wòzhe
あなたは静かに我慢して 昨日を拳にギュッと握っている

而回忆愈是甜就是愈伤人
ér huíyì yù shì tián jiùshì yù shāngrén
思い出は甘いほどに人を傷つけ

愈是在手心留下密密麻麻深深浅浅的刀割
yù shì zài shǒuxīn liú xià mìmimámá shēnshēn qiǎnqiǎn de dāo gē
掌にギュッと色んな切り傷を残す

 

你不是真正的快乐
nǐ bú shì zhēnzhèng de kuàilè
あなたは本当に幸せなんかじゃない

你的笑只是你穿的保护色
nǐ de xiào zhǐshì nǐ chuān de bǎohùsè
あなたの笑顔は ただあなたが着ている保護色

你決定不恨了 也決定不爱了
nǐ juédìng bú hèn le yě juédìng bú ài le
あなたは恨まないと決めた 愛さないとも決めた

把你的灵魂关在永远锁上的躯壳
bǎ nǐ de línghún guān zài yǒngyuǎn suǒshàng de qūké
あなたは魂を永遠に殻に閉じ込める




这世界笑了 于是你合群的一起笑了
zhè shìjiè xiào le yúshì nǐ héqún de yīqǐ xiào le
この世界は笑った そしてあなたも一緒になって笑った

当生存是规则不是你的选择
dāng shēngcún shì guīzé bú shì nǐ de xuǎnzé
生きるのは決まりであってあなたのチョイスではない

于是你含着眼泪飘飘荡荡跌跌撞撞的走着
yúshì nǎi hánzhe yǎnlèi piāopiāo dàngdàng diēdiēzhuàngzhuàng de zǒuzhe
そしてあなたは涙を浮かべ 漂い 躓きながら歩く

 

你不是真正的快乐
nǐ bú shì zhēnzhèng de kuàilè
あなたは本当に幸せなんかじゃない

你的傷口不肯完全的癒合
nǐ de shāngkǒu bù kěn wánquán de yùhé
あなたの傷口は完全には癒えない

我站在你左侧却像隔着银河
wǒ zhàn zài nǎi zuǒcè què xiàng gézhe yínhé
私はあなたの左側に立っているのに 銀河を隔てているかのよう

难道紧紧的抱着遗憾一直到老了
nándào jǐnjǐn de bàozhe yíhàn yīzhí dào lǎo le
まさかギュッと後悔を抱いたまま年老いて

然后再后悔着
ránhòu zài hòuhuǐzhe
後悔するの?

 

你不是真正的快乐
nǐ bú shì zhēnzhèng de kuàilè
あなたは本当に幸せなんかじゃない

你的笑只是你穿的保护色
nǐ de xiào zhǐshì nǐ chuān de bǎohùsè
あなたの笑顔は ただあなたが着ている保護色

你決定不恨了 也決定不愛了
nǐ juédìng bú hèn le yě juédìng bú ài le
あなたは恨まないと決めた 愛さないとも決めた

把你的灵魂关在永远锁上的躯壳
bǎ nǐ de línghún guān zài yǒngyuǎn suǒshàng de qūké
あなたは魂を永遠に殻に閉じ込める




你不是真正的快乐
nǐ bú shì zhēnzhèng de kuàilè
あなたは本当に幸せなんかじゃない

你的傷口不肯完全的癒合
nǐ de shāngkǒu bù kěn wánquán de yùhé
あなたの傷口は完全には癒えない

我站在你左侧却像隔着银河
wǒ zhàn zài nǎi zuǒcè què xiàng gézhe yínhé
私はあなたの左側に立っているのに 銀河を隔てているかのよう

难道紧紧的抱着遗憾一直到老了
nándào jǐnjǐn de bàozhe yíhàn yīzhí dào lǎo le
まさかギュッと後悔を抱いたまま年老いて

 

你值得真正的快樂
nǐ zhídé zhēnzhèng de kuàilè
あなたは本当の幸せに値する

你应该脱下你穿的保护色
nǐ yīnggāi tuōxià nǐ chuān de bǎohùsè
あなたは着ている保護色を脱ぐべき

为什么失去了 还要被惩罚呢
wèishéme shīqù le hái yào bèi chéngfá ne
なぜ失ったのに まだ罰を受ける必要があるの?

能不能就让悲伤全部结束在此刻
néngbunéng jiù ràng bēishāng quánbù jiéshù zài cǐkè
悲しみを全て今止めて

重新开始活着
chóngxīn kāishǐ huózhe
新たに生きることはできないかな?


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=6dwbkrAKpvY&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.