C-POP

曲婉婷 Wanting【我的歌声里】私の歌声の中で 歌詞 ピンイン付日本語訳

中国の人気歌手である曲婉婷 Wanting チューワンティン【我的歌声里 Wo De Ge Sheng Li】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】我的歌声里
【ピンイン】wǒ de gēshēng lǐ
【カタカナ】ウォダグーシェンリィ
【曲名の意味】私の歌声の中で

【歌手】曲婉婷
【ピンイン】wǎn tíng
【カタカナ】チューワンティン

【作詞】曲婉婷
【作曲】曲婉婷
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】You Exist In My Voice
【Pinyin】Wo De Ge Sheng Li
【Singer】Qu Wan Ting (Wanting)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
中国でヒットした映画「在线爱」の主題歌にもなっている、曲婉婷 Wantingの代表曲です。

出典:Youtube

没有一点点防备
méiyou yīdiǎndiǎn fángbèi
少しも用心することなく

也没有一丝顾虑
yě méiyou yīsī gùlù
全く懸念することなく

你就这样出现在我的世界里
nǐ jiù zhèyang chūxiàn zài wǒ de shìjiè lǐ
君はこうやって僕の世界に現れた

带给我惊喜 情不自已
dài gěi wǒ jīngxǐ qíngbùzìyǐ
僕にとってのサプライズで (喜びを)を抑えることが出来なかった

可是你偏又这样
kěshì nǐ piān yòu zhèyang
でも君は不公平だ またこんな風に

在我不知不觉中 悄悄的消失
zài wǒ bùzhībùjué zhōng qiāoqiāo de xiāoshī
僕の知らないうちにこっそり消えて

从我的世界里 没有音讯
cóng wǒ de shìjiè lǐ méiyou yīnxùn
僕の世界から音沙汰がなくなった

剩下的只是回忆
shèng xià de zhǐshì huíyì
残ったのは思い出だけ




你存在 我深深的脑海里
nǐ cúnzài wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ
君はいる 僕の脳の奥深くに

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
夢の中に 心の中に 歌声の中に

你存在 我深深的脑海里
nǐ cúnzài wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ
君はいる 僕の脳の奥深くに

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
夢の中に 心の中に 歌声の中に




还记得我们曾经
hái jìde wǒmen céngjīng
まだ覚えてるよ 僕たちが以前

肩并肩一起走过 那段繁华巷口
jiān bìng jiān yīqǐ zǒuguò nà duàn fánhuá xiàngkǒu
肩を並べ一緒に歩いたあの混んだ街角を

尽管你我是陌生人 是过路人
jǐnguǎn nǐ wǒ shì mòshēngrén shì guòlùrén
僕らは知らない人であり 通行人であっても

但彼此还是感觉到了对方的
dàn bǐcǐ háishi gǎnjué dào le duìfāng de
互いに感じあったんだ

一个眼神 一个心跳
yīge yǎnshén yīge xīntiào
あの眼差し あのドキドキ

一种意想不到的快乐
yī zhǒng yìxiǎng búdào de kuàilè
一種の想像できない喜び

好像是一场梦境 命中注定
hǎoxiàng shì yī chǎng mèngjìng mìngzhòng zhùdìng
まるで夢のようで 運命のようだった

 

你存在 我深深的脑海里
nǐ cúnzài wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ
君はいる 僕の脳の奥深くに

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
夢の中に 心の中に 歌声の中に

你存在 我深深的脑海里
nǐ cúnzài wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ
君はいる 僕の脳の奥深くに

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
夢の中に 心の中に 歌声の中に




世界之大为何我们相遇
shìjiè zhī dà wèihé wǒmen xiāngyù
大きな世界でなぜ僕らは巡り合ったのだろう?

难道是缘分 难道是天意
nándào shì yuánfèn nándào shì tiānyì
ひょっとしたら御縁があったのかも?ひょっとしたら天からのお告げだったのかも?

 

你存在 我深深的脑海里
nǐ cúnzài wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ
君はいる 僕の脳の奥深くに

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
夢の中に 心の中に 歌声の中に

你存在 我深深的脑海里
nǐ cúnzài wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ
君はいる 僕の脳の奥深くに

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
夢の中に 心の中に 歌声の中に

你存在 我深深的脑海里
nǐ cúnzài wǒ shēnshēn de nǎohǎi lǐ
君はいる 僕の脳の奥深くに

我的梦里 我的心里 我的歌声里
wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn lǐ wǒ de gēshēng lǐ
夢の中に 心の中に 歌声の中に


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=w0dMz8RBG7g
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.