C-POP

陳奕迅 Eason Chan【淘汰】歌詞 ピンイン付日本語訳

中華圏で大人気の歌手である陈奕迅 Eason Chan イーソン・チャン【淘汰 Tao Tai】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】淘汰
【ピンイン】táotài
【カタカナ】タオタイ
【曲名の意味】淘汰

【歌手】陈奕迅 Eason Chan
【ピンイン】chén yì xùn
【カタカナ】チェンイーシュン、イーソン・チャン
【作詞】周杰伦
【作曲】周杰伦
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Elimination
【Pinyin】Tao Tai
【Singer】Chen Yi Xun (Eason Chan)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
周杰伦が作詞・作曲をしていることでも話題になった陈奕迅 Eason Chanの人気ソング!サビは必聴です!!

出典:Youtube

我的脑海里有许多美我说了所有的谎 你全都相信
wǒ shuō le suǒyǒu de huǎng nǐ quán dōu xiāngxìn
僕が言ったあらゆる嘘を君は全部信じたけど

简单的我爱你 你却老不信
jiǎndān de wǒ ài nǐ nǐ què lǎo bú xìn
シンプルな愛してるという言葉はいつも信じなかった

你书里的剧情 我不想上演
nǐ shū lǐ de jùqíng wǒ bù xiǎng shàngyǎn
君の本の中のストーリーを僕は演じなくたい

因为我喜欢 喜剧收尾
yīnwèi wǒ xǐhuan xǐjù shōuwěi
だって僕は喜劇の結末が好きだから

我试过完美放弃 的确很踏实
wǒ shì guò wánměi fàngqì díquè hěn tàshí
僕は完全に諦めようとした 間違いなく着実に

醒来了 梦散了 你我都走散了
xǐnglái le mèng sàn le nǐ wǒ dōu zǒu sàn le
目が覚めた 夢が散った 僕らははぐれてしまった

情歌歌词何必押韵
qínggē gēcí hébì yāyùn
ラブソングの歌詞は韻を踏む必要がないだろう

就算我是K歌之王
jiùsuàn wǒ shì K gē zhī wáng
たとえ僕がカラオケキングだとしても

也不见得把 爱情唱得完美
yě bùjiànde bǎ àiqíng chàngde wánměi
愛を完璧に歌えるとは限らないだろう




只能说我输了 也许是你怕了
zhǐnéng shuō wǒ shū le yěxǔ shì nǐ pà le
僕は負けたよと言うしかない ひょっとしたら君が怖くなったのかもしれない

我们的回忆 没有皱褶
wǒmen de huíyì méiyou zhòuzhě
僕らの思い出に皺はないけれど

你却用离开烫下句点
nǐ què yòng lí kāi tàng xià jù diǎn
君は別れることで終止符を焼き付けた

只能说我认了 你的不安赢得你信任
zhǐnéng shuō wǒ rèn le nǐ de bù‘ān yíngde nǐ xìnrèn
僕は認めるよと言うしかない 君の不安は信頼に勝ったけれど

我却得到你 安慰的淘汰
wǒ què dédào nǐ ānwèi de táotài
僕は君の慰みの淘汰を得た




我试过完美放弃 的确很踏实
wǒ shì guò wánměi fàngqì díquè hěn tàshí
僕は完全に諦めようとした 間違いなく着実に

醒来了 梦散了 你我都走散了
xǐnglái le mèng sàn le nǐ wǒ dōu zǒu sàn le
目が覚めた 夢が散った 僕らははぐれてしまった

情歌歌词何必押韵
qínggē gēcí hébì yāyùn
ラブソングの歌詞は韻を踏む必要がないだろう

就算我是K歌之王
jiùsuàn wǒ shì K gē zhī wáng
たとえ僕がカラオケキングだとしても

也不见得把 爱情唱得完美
yě bùjiànde bǎ àiqíng chàngde wánměi
愛を完璧に歌えるとは限らないだろう




只能说我输了 也许是你怕了
zhǐnéng shuō wǒ shū le yěxǔ shì nǐ pà le
僕は負けたよと言うしかない ひょっとしたら君が怖くなったのかもしれない

我们的回忆 没有皱褶
wǒmen de huíyì méiyou zhòuzhě
僕らの思い出に皺はないけれど

你却用离开烫下句点
nǐ què yòng lí kāi tàng xià jù diǎn
君は別れることで終止符を焼き付けた

只能说我认了 你的不安赢得你信任
zhǐnéng shuō wǒ rèn le nǐ de bù‘ān yíngde nǐ xìnrèn
僕は認めるよと言うしかない 君の不安は信頼に勝ったけれど

我却得到你 安慰的淘汰
wǒ què dédào nǐ ānwèi de táotài
僕は君の慰みの淘汰を得た




只能说我输了 也许是你怕了
zhǐnéng shuō wǒ shū le yěxǔ shì nǐ pà le
僕は負けたよと言うしかない ひょっとしたら君が怖くなったのかもしれない

我们的回忆 没有皱褶
wǒmen de huíyì méiyou zhòuzhě
僕らの思い出に皺はないけれど

你却用离开烫下句点
nǐ què yòng lí kāi tàng xià jù diǎn
君は別れることで終止符を焼き付けた

只能说我认了 你的不安赢得你信任
zhǐnéng shuō wǒ rèn le nǐ de bù‘ān yíngde nǐ xìnrèn
僕は認めるよと言うしかない 君の不安は信頼に勝ったけれど

我却得到你 安慰的淘汰
wǒ què dédào nǐ ānwèi de táotài
僕は君の慰みの淘汰を得た


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=d5rsn0Yl0Ns&ab_channel=PoloWong
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.