TikTokで大きな話題を呼んだ张泽熙 Zhang Ze Xi ジャンズーシー【那个女孩 Na Ge Nv Hai】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】那个女孩
【ピンイン】nàge nǚhái
【カタカナ】ナァガニーハイ
【曲名の意味】あの女の子
【歌手】张泽熙
【ピンイン】
【カタカナ】ジャンズーシー
【作詞】张泽熙
【作曲】张泽熙
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】That Girl
【Pinyin】Na Ge Nv Hai
【Singer】Zhang Ze Xi
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
TikTokで大きな話題を呼んだ一曲!
想问你看过一张照片
xiǎng wèn nǐ kàn guò yī zhāng zhàopiàn
君にあの写真を見たことあるか聞きたい
那个女孩笑得很甜很甜很甜
nàge nǚhái xiàode hěn tián hěn tián hěn tián
あの女の子の笑顔はとても甘い
他们说你就住在
tāmeb shuō nǐ jiù zhù zài
彼らは君が
青浦路的下面
qīngpǔ lù de xiàmiàn
青浦路の下の方に住んでると言う
他们说你已经走的很远很远
tāmen shuō nǐ yǐjīng zǒu de hěn yuǎn hěn yuǎn
彼らは君がもう遠くまで歩いたと言う
那天你喝醉了
nàtiān nǐ hēzuì le
あの日君は酔っ払った
抽了一夜的香烟
chōu le yī yè de xiāngyān
一夜のタバコを吸った
摇摇晃晃走到镜子前
yáo yáo huǎng huǎng zǒu dào jìngzi qián
揺れながら鏡の前まで歩く
擦去眼泪回想起了从前
cā qù yǎnlèi huíxiǎng qǐ le cóngqián
涙を拭き過去のことを思い出した
再去看你已经哭红了双眼
zài qù kàn nǐ yǐjīng kū hóng le shuāngyǎn
また君を見るとすでに両眼を濡らした
爱你我已不再是幼稚的少年
ài nǐ wǒ yǐ bú zài shì yòuzhì de shàonián
君を愛してる 僕はもう幼稚な少年じゃない
你离开以后我如此的可怜
nǐ líkāi yǐhòu wǒ rúcǐ de kělián
君が離れた後 僕はこのように可哀想
让风告诉你我对你的思念
ràng fēng gàosu nǐ wǒ duì nǐ de sīniàn
風に伝えてもらう 君への想いを
让阳光替我护你的周全
ràng yángguāng tì eǒ hù nǐ de zhōuquán
太陽の光が僕の代わりに君をしっかり守る
那个女孩为你哭红了双眼
nàge nǚhái wèi nǐ kū hōng le shuāngyǎn
あの女の子は君のために両眼を濡らした
那个女孩为你付出了华年
nàge nǚhái wèi nǐ fùchū le huánián
あの女の子は君のために若い頃を費やした
那个女孩为你错了一遍又一遍
nàge nǚhái wèi nǐ cuò le yībiàn yòu yībiàn
あの女の子は君のために何度も何度も間違えた
那个女孩已经走的很远很远
nàge nǚhái yǐjīng zǒu de hěn yuǎn hěn yuǎn
あの女の子は既に遠くへ行ってしまった
也许诗人也不曾去过海边
yěxǔ shīrén yě bùcéng qù guò hǎibiān
もしかしたら詩人も海辺に行ったことがないかもしれない
也许孤独的人也会走出房间
yěxǔ gūdú de rén yě huì zǒuchū fángjiān
もしかしたら孤独な人も部屋を出られるかもしれない
也许我们从来都不曾互相亏欠
yěxǔ wǒmen cónglái dōu bùcéng hùxiāng kuīqiàn
もしかしたら僕らは互いに借りはないのかもしれない
也许我留下的 只有对你的思念
yěxǔ wǒ liúxià de zhǐyǒu duì nǐ de sīniàn
もしかしたら僕に残っているのは君への想いだけかもしれない
想问你看过一张照片
xiǎng wèn nǐ kàn guò yī zhāng zhàopiàn
君にあの写真を見たことあるか聞きたい
那个女孩笑得很甜很甜很甜
nàge nǚhái xiàode hěn tián hěn tián hěn tián
あの女の子の笑顔はとても甘い
如果你也不曾与她相见
rúguǒ nǐ yě bùcéng yǔ tā xiāngjiàn
もし君もあの人に出会うことがなければ
那就算了吧
nà jiù suàn le ba
それはそれでいい
我在余生里思念
wǒ zài yúshēng lǐ sīniàn
僕は余生の中で想う
※写真出典:https://www.youtube.com/watch?v=jF4P2zGrVMA&ab_channel=LuLuQunMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.