中国人歌手である孙楠と韩红が歌う【美丽的神话 Mei Li De Shen Hua】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。美丽的神话は映画「神話」の主題歌です。
【曲名】美丽的神话
【ピンイン】měilì de shénhuà
【カタカナ】メイリーダシェンフア
【曲名の意味】美しい神話
【歌手】孙楠
【ピンイン】sūn nán
【カタカナ】スンワン
【歌手】韩红
【ピンイン】hánhóng
【カタカナ】ハンホン
【作詞】崔浚荣
【作曲】崔浚荣
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Beautiful God Story
【Pinyin】Mei Li De Shen Hua
【Singer】Sun Nan & Han Hong
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
美丽的神话は映画「神話」の主題歌!!
梦中人熟悉的脸孔
mèngzhōng rén shóuxī de liǎnkǒng
夢の中で馴染みある顔
你是我守候的温柔
nǐ shì wǒ shǒuhòu de wēnróu
君は僕が守る優しさ
就算泪水淹没天地
jiùsuàn lèishuǐ yānmò tiāndì
たとえ涙が世界を濡らしても
我不会放手
wǒ bú huì fàngshǒu
僕は手を離さない
每一刻孤独的承受
měi yīkè gūdú de chéngshòu
各瞬間を寂しく受け入れる
只因我曾许下承诺
zhǐ yīn wǒ céng xǔxià chéngnuò
僕がかつてした約束のためだけに
你我之间熟悉的感动
nǐ wǒ zhījiān shóuxī de gǎndòng
僕たちの間にある馴染深い感動
爱就要苏醒
ài jiùyào sūxǐng
愛はすぐに蘇る
万世沧桑唯有爱是永远的神话
wànshì cāngsāng wéiyǒu ài shì yǒngyuǎn de shénhuà
世界は変わり たとえ愛が永遠の神話であっても
潮起潮落始终不悔真爱的相约
cháoqǐcháoluò shǐzhōng bù huǐ zhēn‘ài de xiāngyuē
浮き沈みしても本当の愛の約束を後悔しない
几番苦痛的纠缠多少黑夜挣扎
jǐ fān kǔtòng de jiūchán duōshao hēiyè zhēngzhá
どれだけの苦しみが絡まり、どれだけの夜もがいても
紧握双手让我和你再也不离分
jǐnwò shuāngshǒu ràng wǒ hé nǐ zài yě bù lífēn
両手をしっかり握り、私たちはもう離れない
枕上雪冰封的爱恋
zhěn shàng xuě bīngfēng de àiliàn
枕の上にある雪が凍った愛
真心相拥才能融解
zhēnxīn xiāngyōng cái néng róngjiě
真心で抱き合いやっと溶ける
风中摇曳炉上的火
fēng zhōng yáoyè lú shàng de huǒ
風に揺れる暖炉の火
不灭亦不休
bú miè yì bùxiū
消えないし止まらない
等待花开春去春又来
děngdài huākāi chūn qù chūn yòu lái
花が開くのを待ち 春が去り春が来る
无情岁月笑我痴狂
wúqíng suìyuè xiào wǒ chīkuáng
無情の歳月が私の夢中さを笑う
心如钢铁任世界荒芜
xīn rú gāngtiě rèn shìjiè huāngwú
心は鋼鉄のようで世界は荒れ果てる
思念永相随
sīniàn yǒng xiāngsuí
想いは永遠に伴う
万世沧桑唯有爱是永远的神话
wànshì cāngsāng wéiyǒu ài shì yǒngyuǎn de shénhuà
世界は変わり たとえ愛が永遠の神話であっても
潮起潮落始终不悔真爱的相约
cháoqǐcháoluò shǐzhōng bù huǐ zhēn‘ài de xiāngyuē
浮き沈みしても本当の愛の約束を後悔しない
几番苦痛的纠缠多少黑夜挣扎
jǐ fān kǔtòng de jiūchán duōshao hēiyè zhēngzhá
どれだけの苦しみが絡まり、どれだけの夜もがいても
紧握双手让我和你再也不离分
jǐnwò shuāngshǒu ràng wǒ hé nǐ zài yě bù lífēn
両手をしっかり握り、僕たちはもう離れない
悲欢岁月唯有爱是永远的神话
bēi huān suìyuè wéiyǒu ài shì yǒngyuǎn de shénhuà
悲しかったり嬉しかったりする歳月 たとえ愛が永遠の神話であっても
谁都没有遗忘古老 古老的誓言
shéi dōu méiyou yíwàng gǔlǎo gǔlǎo de shìyán
誰も昔の誓いを忘れない
你的泪水化为漫天飞舞的彩蝶
nǐ de lèishuǐ huà chéng màntiānfēiwǔ de cǎi dié
あなたの涙は空を舞う色鮮やかな蝶になる
爱是翼下之风两心相随自在飞
ài shì yì xià zhī fēng liǎngxīn xiāngsuí zìzài fēi
愛は翼の風で2つの心は自由に多分
悲欢岁月唯有爱是永远的神话
bēi huān suìyuè wéiyǒu ài shì yǒngyuǎn de shénhuà
悲しかったり嬉しかったりする歳月 たとえ愛が永遠の神話であっても
谁都没有遗忘古老 古老的誓言
shéi dōu méiyou yíwàng gǔlǎo gǔlǎo de shìyán
誰も昔の誓いを忘れない
你的泪水化为漫天飞舞的彩蝶
nǐ de lèishuǐ huà chéng màntiānfēiwǔ de cǎi dié
あなたの涙は空を舞う色鮮やかな蝶になる
爱是翼下之风两心相随自在飞
ài shì yì xià zhī fēng liǎngxīn xiāngsuí zìzài fēi
愛は翼の風で2つの心は自由に多分
你是我心中唯一美丽的神话
nǐ shì wǒ xīnzhōng wéiyī měilì de shénhuà
あなたは私の心の中で唯一の美しい神話
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=n5sjpCQhTDk&ab_channel=xiaospz
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.