C-POP

曾惜 Ceng Xi【講真的】歌詞 Jiang Zhen De ピンイン付日本語訳

中国人歌手である曾惜 Ceng Xi ツェンシー【讲真的】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】讲真的
【ピンイン】jiǎng zhēn de
【カタカナ】ジャンジェンダ
【曲名の意味】本当のことを言うと

【歌手】曾惜
【ピンイン】céng
【カタカナ】ツェンシー
【作詞】黄然
【作曲】何诗蒙
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Say Truth
【Pinyin】Jiang Zhen De
【Singer】Ceng Xi
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
どことなく昭和の雰囲気を感じる曲。

出典:Youtube

今夜特别漫长
jīnyè tèbié màncháng
今夜は特別に長い

有个号码一直被存放
yǒu gè hàomǎ yīzhí bèi cúnfàng
ある番号がずっと残っている

源自某种倔强
yuánzì mǒuzhǒng juéjiàng
ある頑固さから由来していて

不舍删去又不敢想
bùshě shānqù yòu bù gǎn xiǎng
消し去りたくもないし考えることもできない

明明对你念念不忘
míngmíng duì nǐ niànniànbuwàng
明らかにあなたのことを忘れられない

思前想后越发紧张
sīqiánxiǎnghòu yuèfā jǐnzhāng
考えるほどに緊張してしまう

无法深藏 爱没爱过想听你讲
wúfǎ shēn cáng ài méi àiguò xiǎng tīng nǐ jiǎng
隠しようがない あなたが愛していたのか聞きたい




讲真的 会不会是我 被鬼迷心窍了
jiǎng zhēn de huìbuhuì shì wǒ bèi guǐmíxīnqiào le
本当のことを言うと、私は魔がさしたのかな?

敷衍了太多我怎么不难过
fūyǎn le tài duō wǒ zěnme bù nánguò
あんなに適当にあしらっといて 私はどうして辛くならないだろうか?

要你亲口说别只剩沉默
yào nǐ qīnkǒu shuō bié zhǐ shèng chénmò
黙ってるだけでなくて、あなたの口から聞きたい

或许你早就回答了我
huòxǔ nǐ zǎo jiù huídá le wǒ
ひょっとしたら、とっくに答えていたのかも

 

讲真的 想得不可得 是最难割舍的
jiǎng zhēn de xiǎng dé bùkě dé shì zuì nán gēshě de
本当のことを言うと、何も得られないことを考えるのが、一番諦め難い

各自好好过也好过一直拖
gèzì hàohǎo guò yě hǎo guò yīzhí tuō
それぞれ元気でいればそれでもいいけど、ずっと引きずる

自作多情了 好吧我认了
zìzuò duōqíngle hǎo ba wǒ rènle
勝手な勘違いだった それは認めよう

至少能换来释怀洒脱 没丢失掉自我
zhìshǎo néng huàn lái shìhuái sǎtuō méi diūshī diào zìwǒ
少なくとも納得できれば 自分を失うことはない




今夜特别漫长
jīnyè tèbié màncháng
今夜は特別に長い

有个号码一直被存放
yǒu gè hàomǎ yīzhí bèi cúnfàng
ある番号がずっと残っている

源自某种倔强
yuánzì mǒuzhǒng juéjiàng
ある頑固さから由来していて

不舍删去又不敢想
bùshě shānqù yòu bù gǎn xiǎng
消し去りたくもないし考えることもできない

明明对你念念不忘
míngmíng duì nǐ niànniànbuwàng
明らかにあなたのことを忘れられない

思前想后越发紧张
sīqiánxiǎnghòu yuèfā jǐnzhāng
考えるほどに緊張してしまう

无法深藏 爱没爱过想听你讲
wúfǎ shēn cáng ài méi àiguò xiǎng tīng nǐ jiǎng
隠しようがない あなたが愛していたのか聞きたい




讲真的 会不会是我 被鬼迷心窍了
jiǎng zhēn de huìbuhuì shì wǒ bèi guǐmíxīnqiào le
本当のことを言うと、私は魔がさしたのかな?

敷衍了太多我怎么不难过
fūyǎn le tài duō wǒ zěnme bù nánguò
あんなに適当にあしらっといて 私はどうして辛くならないだろうか?

要你亲口说别只剩沉默
yào nǐ qīnkǒu shuō bié zhǐ shèng chénmò
黙ってるだけでなくて、あなたの口から聞きたい

或许你早就回答了我
huòxǔ nǐ zǎo jiù huídá le wǒ
ひょっとしたら、とっくに答えていたのかも

 

讲真的 想得不可得 是最难割舍的
jiǎng zhēn de xiǎng dé bùkě dé shì zuì nán gēshě de
本当のことを言うと、何も得られないことを考えるのが、一番諦め難い

各自好好过也好过一直拖
gèzì hàohǎo guò yě hǎo guò yīzhí tuō
それぞれ元気でいればそれでもいいけど、ずっと引きずる

自作多情了 好吧我认了
zìzuò duōqíngle hǎo ba wǒ rènle
勝手な勘違いだった それは認めよう

至少能换来释怀洒脱 没丢失掉自我
zhìshǎo néng huàn lái shìhuái sǎtuō méi diūshī diào zìwǒ
少なくとも納得できれば 自分を失うことはない




讲真的 会不会是我 被鬼迷心窍了
jiǎng zhēn de huìbuhuì shì wǒ bèi guǐmíxīnqiào le
本当のことを言うと、私は魔がさしたのかな?

敷衍了太多我怎么不难过
fūyǎn le tài duō wǒ zěnme bù nánguò
あんなに適当にあしらっといて 私はどうして辛くならないだろうか?

要你亲口说别只剩沉默
yào nǐ qīnkǒu shuō bié zhǐ shèng chénmò
黙ってるだけでなくて、あなたの口から聞きたい

或许你早就回答了我
huòxǔ nǐ zǎo jiù huídá le wǒ
ひょっとしたら、とっくに答えていたのかも

 

讲真的 想得不可得 是最难割舍的
jiǎng zhēn de xiǎng dé bùkě dé shì zuì nán gēshě de
本当のことを言うと、何も得られないことを考えるのが、一番諦め難い

各自好好过也好过一直拖
gèzì hàohǎo guò yě hǎo guò yīzhí tuō
それぞれ元気でいればそれでもいいけど、ずっと引きずる

自作多情了 好吧我认了
zìzuò duōqíngle hǎo ba wǒ rènle
勝手な勘違いだった それは認めよう

至少能换来释怀洒脱 没丢失掉自我
zhìshǎo néng huàn lái shìhuái sǎtuō méi diūshī diào zìwǒ
少なくとも納得できれば 自分を失うことはない


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=O1p5JlfHZWM&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.