C-POP

趙奕歡【回不去的過去】歌詞 Hui Bu Qu De Guo Qu ピンイン付日本語訳

中国のホラー映画「校花诡异事件」の主題歌にもなっている赵奕欢 Zhao Yi Huan ジャオイィフアン【回不去的过去 Hui Bu Qu De Guo Qu】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】回不去的过去
【ピンイン】huíbuqù de guòqù
【カタカナ】フイブチューダグオチュ
【曲名の意味】戻ることのできない過去

【歌手】赵奕欢
【ピンイン】zhào huān
【カタカナ】ジャオイィフアン
【作詞】阳冰、吴荣佳
【作曲】阳冰,胡晋
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】The Past We Cannot Go Back
【Pinyin】Hui Bu Qu De Guo Qu
【Singer】Zhao Yi Huan
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2013年にリリースされた一曲。絶妙な声と印象的なサビは、一度聴くと中々忘れられません。

出典:Youtube

回去 回不去的过去
huíqù huíbuqù de guòqù
戻ることのできない過去に戻る

渗入我的眼底 发酵成泪滴
shènrù wǒ de yǎndǐ fājiào chéng lèi dī
目の奥底に入ってきて 発酵して涙の滴となる

太多痕迹 证明爱曾暖过我的心
tài duō hénjì zhèngmíng ài céng nuǎn guò wǒ de xīn
愛が僕の心を暖めていたことを証明する多くの跡

而如今 你又在哪里
ér rújīn nǐ yòu zài nǎli
そして今あなたはどこにいるのだろう?

 

忘记 忘不掉的记忆
wàngjì wàngbudiào de jìyì
忘れられない記憶を忘れる

陷入漫漫冬季 冻结了风景
xiànrù mànmàn dōngjì dòngjié le fēngjǐng
果てしない冬に入り 景色が凍る

太多委屈 曲折了心底爱的印记
tài duō wěiqu qūzhé le xīndǐ ài de yìnjì
多すぎる苦難 曲がってしまった心の底から愛したい跡

情未了 该怎么继续
qíng wèiliǎo gāi zěnme jìxù
情は終わっていない どうやって続けるべきだろう




我屏住了呼吸 用力燃烧回忆
wǒ píng zhù le hūxī yònglì ránshāo huíyì
呼吸を保ち 思い出を燃焼させようとする

我害怕来不及 来不及告诉你
wǒ hàipà láibují láibují gàosu nǐ
あなたに伝えるのが間に合わないことを心配している

 

如果我从来不曾遇见你
eúguǒ wǒ cónglái bùcéng yùjiàn nǐ
もしあなたに巡り合っていなかったら

永远不会明白爱的真谛
yǒngyuǎn bú huì míngbai ài de zhēndì
永遠に愛の真理を分かることはなかった

没人能代替 的唯一
méi rén néng dàitì de wéiyī
誰も取って代わることのできない唯一の存在

陪着我 抵挡暴风雨
péizhe wǒ dǐdǎng bàofēngyǔ
私と一緒に暴風雨に耐える

 

如果我从来不曾遇见你
eúguǒ wǒ cónglái bùcéng yùjiàn nǐ
もしあなたに巡り合っていなかったら

还有什么值得我去珍惜
háiyǒu shénme zhíde wǒ qù zhēnxī
私は他に何を大切にするに値するだろうか?

铭记在心底
míngjì zài xīndǐ
いつも心の奥底に刻んでいる

都是你 的相偎相依
dōu shì nǐ de xiāng wēi xiāngyī
いつもあなたと頼り合ってきたことを




忘记 忘不掉的记忆
wàngjì wàngbudiào de jìyì
忘れられない記憶を忘れる

陷入漫漫冬季 冻结了风景
xiànrù mànmàn dōngjì dòngjié le fēngjǐng
果てしない冬に入り 景色が凍る

太多委屈 曲折了心底爱的印记
tài duō wěiqu qūzhé le xīndǐ ài de yìnjì
多すぎる苦難 曲がってしまった心の底から愛したい跡

情未了 该怎么继续
qíng wèiliǎo gāi zěnme jìxù
情は終わっていない どうやって続けるべきだろう

 

我屏住了呼吸 用力燃烧回忆
wǒ píng zhù le hūxī yònglì ránshāo huíyì
呼吸を保ち 思い出を燃焼させようとする

我害怕来不及 来不及告诉你
wǒ hàipà láibují láibují gàosu nǐ
あなたに伝えるのが間に合わないことを心配している




如果我从来不曾遇见你
eúguǒ wǒ cónglái bùcéng yùjiàn nǐ
もしあなたに巡り合っていなかったら

永远不会明白爱的真谛
yǒngyuǎn bú huì míngbai ài de zhēndì
永遠に愛の真理を分かることはなかった

没人能代替 的唯一
méi rén néng dàitì de wéiyī
誰も取って代わることのできない唯一の存在

陪着我 抵挡暴风雨
péizhe wǒ dǐdǎng bàofēngyǔ
私と一緒に暴風雨に耐える

 

如果我从来不曾遇见你
eúguǒ wǒ cónglái bùcéng yùjiàn nǐ
もしあなたに巡り合っていなかったら

还有什么值得我去珍惜
háiyǒu shénme zhíde wǒ qù zhēnxī
私は他に何を大切にするに値するだろうか?

铭记在心底
míngjì zài xīndǐ
いつも心の奥底に刻んでいる

都是你 的相偎相依
dōu shì nǐ de xiāng wēi xiāngyī
いつもあなたと頼り合ってきたことを




如果我从来不曾遇见你
eúguǒ wǒ cónglái bùcéng yùjiàn nǐ
もしあなたに巡り合っていなかったら

永远不会明白爱的真谛
yǒngyuǎn bú huì míngbai ài de zhēndì
永遠に愛の真理を分かることはなかった

没人能代替 的唯一
méi rén néng dàitì de wéiyī
誰も取って代わることのできない唯一の存在

陪着我 抵挡暴风雨
péizhe wǒ dǐdǎng bàofēngyǔ
私と一緒に暴風雨に耐える

 

如果我从来不曾遇见你
eúguǒ wǒ cónglái bùcéng yùjiàn nǐ
もしあなたに巡り合っていなかったら

还有什么值得我去珍惜
háiyǒu shénme zhíde wǒ qù zhēnxī
僕は他に何を大切にするに値するだろうか?

铭记在心底
míngjì zài xīndǐ
いつも心の奥底に刻んでいる

都是你 的相偎相依
dōu shì nǐ de xiāng wēi xiāngyī
いつもあなたと頼り合ってきたことを

铭记在心底
míngjì zài xīndǐ
いつも心の奥底に刻んでいる

都是 我们的秘密
dōu shì wǒmen de mìmì
全てが私たちの秘密


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=KLf0Blg6uqY&ab_channel=AdamDaddario
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.