中国広東省出身の歌手である庄心妍 Ada ジュアンシンイェン【好可惜 Hao Ke Xi】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】好可惜
【ピンイン】hǎo kěxī
【カタカナ】ハオクーシー
【曲名の意味】本当に惜しい
【歌手】庄心妍 (Ada)
【ピンイン】zhuāng xīn yán
【カタカナ】ジュアンシンイェン、アダ
【作詞】周宏涛
【作曲】周宏涛
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Very Pitiful
【Pinyin】Hao Ke Xi
【Singer】Zhuang Xin Yan (Ada)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
庄心妍 Adaの一番人気ソングです!悲しい失恋ソング。
忘记 想要忘谈何容易
wàngjì xiǎng yào wàng tánhéróngyì
忘れよう 忘れようとしても口で言うほど簡単ではない
不怨你 是我如此不堪一击
bú yuàn nǐ shì wǒ rúcǐ bùkān yī jī
怨んでいないのは私はこんな風に一撃に耐えられないから
感情深可入海底
gǎnqíng shēn kě rù hǎidǐ
想いは海の底のように深い
爱的真没人能比
ài de zhēn méi rén néng bǐ
愛は比べられるものではない
这些你从不放在眼里
zhèxiē nǐ cóngbù fàng zài yǎn lǐ
あなたはこれらを決して見ない
想你 不只是因为空虚
xiǎng nǐ bù zhǐshì yīnwèi kōngxū
あなたを想っている それはただ虚しいからではない
说到底 是真有感情不骗你
shuō dàodǐ shì zhēn yǒu gǎnqíng bú piàn nǐ
あなたへの想いは本当で騙していない
敢与全世界为敌
gǎn yǔ quán shìjiè wéi dí
世界の人々を敵に回して
为了你受尽委屈
wèile nǐ shòujìn wěiqu
あなたのために不当な扱いを受けても構わない
这些苦我甚至都愿意
Zhèxiē kǔ wǒ shènzhì dōu yuànyì
これらの苦痛でも私は全部受け入れる
好可惜终于失去你
hǎo kěxī zhōngyú shīqù nǐ
とうとうあなたを失って本当に残念
对不起我已经尽力
duìbuqǐ wǒ yǐjīng jìnlì
ごめんね、私はやるだけやった
我没有放弃 只是不见你
wǒ méiyou fàngqì zhǐshì bú jiàn nǐ
私は諦めてない ただあなたに会わないだけ
以为这样就伤不到自己
yǐwéi zhèyàng jiù shāngbudào zìjǐ
こうすることで自分が傷つかないと思っていた
好可惜我们回不去
hǎo kěxī wǒmen huíbuqù
私たちがよりを戻せなくて本当に残念
伤心哭泣变本加厉
shāngxīn kūqì biànběnjiālì
傷や涙が一層ひどくなる
我一直婉拒 别人的情意
wǒ yīzhí wǎnjù biérén de qíngyì
私はずっと他の人からの告白を遠回しに断ってきた
只为个不确定的你
zhǐ wèi ge bú quèdìng de nǐ
決まっていないあなたのためだけに
想你 不只是因为空虚
xiǎng nǐ bù zhǐshì yīnwèi kōngxū
あなたを想っている それはただ虚しいからではない
说到底 是真有感情不骗你
shuō dàodǐ shì zhēn yǒu gǎnqíng bú piàn nǐ
あなたへの想いは本当で騙していない
我与全世界为敌
wǒ yú quán shìjiè wéi dí
私は世界の人々を敵に回して
为了你受尽委屈
wèile nǐ shòujìn wěiqu
あなたのために不当な扱いを受けても構わない
这些苦我甚至都愿意
zhèxiē kǔ wǒ shènzhì dōu yuànyì
これらの苦痛でも私は全部受け入れる
好可惜终于失去你
hǎo kěxī zhōngyú shīqù nǐ
とうとうあなたを失って本当に残念
对不起我已经尽力
duìbuqǐ wǒ yǐjīng jìnlì
ごめんね、私はやるだけやった
我没有放弃 只是不见你
wǒ méiyou fàngqì zhǐshì bú jiàn nǐ
私は諦めてない ただあなたに会わないだけ
以为这样就伤不到自己
yǐwéi zhèyàng jiù shāngbudào zìjǐ
こうすることで自分が傷つかないと思っていた
好可惜我们回不去
hǎo kěxī wǒmen huíbuqù
私たちがよりを戻せなくて本当に残念
伤心哭泣变本加厉
shāngxīn kūqì biànběnjiālì
傷や涙が一層ひどくなる
我一直婉拒 别人的情意
wǒ yīzhí wǎnjù biérén de qíngyì
私はずっと他の人からの告白を遠回しに断ってきた
只为个不确定的你
zhǐ wèi ge bú quèdìng de nǐ
決まっていないあなたのためだけに
其实在心里
qíshí zài xīnlǐ
実際、心の中で
我真的好想求你别和我分离
wǒ zhēn de hǎo xiǎng qiú nǐ bié hé wǒ fēnlí
私は本当にあなたと別れないことを望んでいる
好可惜终于失去你
hǎo kěxī zhōngyú shīqù nǐ
とうとうあなたを失って本当に残念
对不起我已经尽力
duìbuqǐ wǒ yǐjīng jìnlì
ごめんね、私はやるだけやった
我没有放弃 只是不见你
wǒ méiyou fàngqì zhǐshì bú jiàn nǐ
私は諦めてない ただあなたに会わないだけ
以为这样就伤不到自己
yǐwéi zhèyàng jiù shāngbudào zìjǐ
こうすることで自分が傷つかないと思っていた
好可惜我们回不去
hǎo kěxī wǒmen huíbuqù
私たちがよりを戻せなくて本当に残念
伤心哭泣变本加厉
shāngxīn kūqì biànběnjiālì
傷や涙が一層ひどくなる
我一直婉拒 别人的情意
wǒ yīzhí wǎnjù biérén de qíngyì
私はずっと他の人からの告白を遠回しに断ってきた
只为个不确定的你
zhǐ wèi ge bú quèdìng de nǐ
決まっていないあなたのためだけに
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=vzTxRUCtdXE&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.