台湾人女性歌手・蔡依林 Jolin Tsai【第三人称 Di San Ren Cheng】The Third Person And Iの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】第三人称
【ピンイン】dìsān rénchēng
【カタカナ】ディーサンレンチェン
【曲名の意味】三人称
【歌手】蔡依林 Jolin Tsai
【ピンイン】cài yī lín
【カタカナ】ツァイイーリン、ジョリン・ツァイ
【作詞】王永良
【作曲】林俊杰
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】The Third Person And I
【Pinyin】Di San Ren Cheng
【Singer】Cai Yi Lin (Jolin Tsai)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
蔡依林 Jolin Tsaiの大ヒット曲!
主观镜头太靠近
zhǔguān jìngtóu tài kàojìn
主観的なカメラレンズが近すぎる
难过太立体
nánguò tài lìtǐ
辛さは立体的すぎる
用远景保持疏离
yòng yuǎnjǐng bǎochí shūlí
遠くの景色を用いて、距離を保つ
我 冷眼旁观雾中风景
wǒ lěngyǎn pángguān wù zhōng fēngjǐng
私は霧の中の景色を冷たい目で見る
不偏不倚 一镜到底
bùpiānbùyǐ yī jìng dàodǐ
最後までエコ贔屓しない
第二张脸很吃力
dì èr zhāng liǎn hěn chīlì
2枚目の写真の顔はとても疲れている
笑容很僵硬
xiàoróng hěn jiāngyìng
笑顔がとても堅い
用一号表情面对失去
yòng yīhào biǎoqíng miànduì shīqù
一つの表情を用いて失うことに向き合う
我 开始用第三人称的口气
wǒ kāishǐ yòng dìsān rénchēng kǒuqì
私は三人称の口調を用い始める
不疾不徐 全事不关己
bùjíbùxú quán shìbùguānjǐ
速くも遅くもない 何気にしない
看着他 自成一局歇斯底里
kànzhe tā zì chéng yī jú xiēsīdǐlǐ
あの人がヒステリックになるのを見ている
看着他 双人床上solo抽泣
kànzhe tā shuāngrénchuáng shàng solo chōuqì
あの人がダブルベットで1人そそり泣くのを見ている
第三人称的自己
dìsān rénchēng de zìjǐ
三人称の自分
有病就呻吟
yǒu bìng jiù shēnyín
調子が悪いならうめく
那么神经 那么入戏
nàme shénjīng nàme rùxì
あんなに神経質で あんなに役に入り切る
第二张脸很吃力
dì èr zhāng liǎn hěn chīlì
2枚目の写真の顔はとても疲れている
笑容很僵硬
xiàoróng hěn jiāngyìng
笑顔がとても堅い
用一号表情面对失去
yòng yīhào biǎoqíng miànduì shīqù
一つの表情を用いて失うことに向き合う
我 开始用第三人称的口气
wǒ kāishǐ yòng dìsān rénchēng kǒuqì
私は三人称の口調を用い始める
不疾不徐 全事不关己
bùjíbùxú quán shìbùguānjǐ
速くも遅くもない 何気にしない
看着他 自成一局歇斯底里
kànzhe tā zì chéng yī jú xiēsīdǐlǐ
あの人がヒステリックになるのを見ている
看着他 双人床上solo抽泣
kànzhe tā shuāngrénchuáng shàng solo chōuqì
あの人がダブルベットで1人そそり泣くのを見ている
第三人称的自己
dìsān rénchēng de zìjǐ
三人称の自分
有病就呻吟
yǒu bìng jiù shēnyín
調子が悪いならうめく
那么神经 那么入戏
nàme shénjīng nàme rùxì
あんなに神経質で あんなに役に入り切る
随便他 自成一局歇斯底里
suíbiàn tā zì chéng yī jú xiēsīdǐlǐ
あの人がヒステリックになってもどうでもいい
随便他 双人床上solo抽泣
suíbiàn tā shuāngrénchuáng shàng solo chōuqì
あの人がダブルベットで1人そそり泣いていてもどうでもいい
第三人称的自己
dìsān rénchēng de zìjǐ
三人称の自分
骂得好过瘾
màde hǎo guòyǐn
罵ることに夢中
这点破事 什么玩意
zhè diǎn pòshì shénme wányì
この煩わしい事になんの意図があるの?
渐渐他平静
jiànjiàn tā píngjìng
あの人は徐々に静かになり
渐渐我走远
jiànjiàn wǒ zǒu yuǎn
私は徐々に離れていく
那些疯狂也渐渐不见
nàxiē fēngkuáng yě jiànjiàn bú jiàn
あれらの狂気さも徐々に見えなくなる
某一天 回头
mǒu yītiān huítóu
ある日 振り返ってあの人を見ると
看见他还站在原地
kànjiàn tā hái zhàn zài yuándì
まだ元の場所にいた
收留着 那年打包好的眼涙
shōuliúzhe nànián dǎbāo hǎo de yǎnlèi
留めておく あの年に包んだ涙を
谢谢他 曾歇斯底里oh
xièxie tā céng xiēsīdǐlǐ oh
ありがとう かつてヒステリックだった
谢谢他 一直在那里
xièxie tā yīzhí zài nàlǐ
ありがとう ずっとそこにいてくれて
第三人称的自己
dìsān rénchēng de zìjǐ
三人称の自分
我慢慢走近
wǒ mànmàn zǒujìn
私ゆっくり近づき
抱着他忍不住哭泣
bàozhe tā rěnbuzhù kūqì
あの人を抱きしめ、泣いてしまう
Oh~oh~oh~ Oh~oh~oh~
那些曾经 都在心里
nàxiē céngjīng dōu zài xīnlǐ
あれらの過去は全て心の中にある
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=2BrzK4fZ45k&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.