周杰伦 (Jay Chou)

周杰倫 Jay Chou【等你下課】授業の終わりを待つ 歌詞 ピンイン付日本語訳

台湾の超人気歌手周杰伦 Jay Chou【等你下课 Deng Ni Xia Ke】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】等你下课
【ピンイン】děng nǐ xiàkè
【カタカナ】ドンニーシャークゥ
【曲名の意味】授業の終わりを待つ

【歌手】周杰伦
【ピンイン】zhōu jié lún
【カタカナ】ジョウジエルン、ジェイ・チョウ

【作詞】周杰伦
【作曲】周杰伦
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Waiting For You
【Pinyin】Deng Ni Xia Ke
【Singer】Jay Chou (Zhou Jie Lun)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
ジェイ・チョウの歌の中でも超人気曲の一つです!

出典:Youtube

你住的 巷子里 我租了一间公寓
nǐ zhù de xiàngzi lǐ wǒ zū le yī jiàn gōngyù
君の住む路地にアパートを借りた

为了想与你不期而遇
wèile xiǎng yǔ nǐ bùqī‘éryù
たまたま会えることを期待して

高中三年 我为什么 为什么不好好读书
gāozhōng sān nián wǒ wèishéme wèishéme bù hǎo hǎo dúshū
高3の時 僕はなぜしっかりと勉強しなかったのだろう?

没考上跟你一样的大学
méi kǎoshàng gēn nǐ yīyàng de dàxué
君と同じ大学に受からなかった




我找了份工作 离你宿舍很近
wǒ zhǎo le fèn gōngzuò lí nǐ sùshè hěn jìn
仕事を見つけたよ 君の寮の近くに

当我开始学会做蛋饼 才发现你 不吃早餐
dāng wǒ kāishǐ xuéhuì zuò dànbǐng cái fāxiàn nǐ bù chī zǎocān
僕が蛋餅を作れるようになってから君が朝ごはんを食べない事に気づいた

喔 你又擦肩而过
ō nǐ yòu cājiān‘érguò
またすれ違い

你耳机听什么 能不能告诉我
nǐ ěrjī tīng shénme néngbunéng gàosu wǒ
イヤホンで何を聴いているの?僕に教えてくれる?




躺在你学校的操场看星空
tǎng zài nǐ xuéxiào de cāochǎng kàn xīngkōng
君の学校のグラウンドに寝転がり星空を見る

教室里的灯还亮着你没走
jiàoshì lǐ de dēng hái liàngzhe nǐ méi zǒu
教室の電気はまだついたまま 君は帰っていない

记得 我写给你的情书
jìde wǒ xiě gěi nǐ de qíngshū
君にラブレターを書いたのを覚えている

都什么年代了
dōu shénme niándài le
どんな時代だろう

到现在我还在写着
dào xiànzài wǒ hái zài xiězhe
今になっても僕はまだ書いている

总有一天总有一年会发现
zǒngyǒu yītiān zǒngyǒu yī nián huì fāxiàn
いつの日か分かるだろう

有人默默的陪在你的身边
yǒurén mòmò de péi zài nǐ de shēnbiān
君のそばにこっそり寄り添う人がいることを

也许 我不该在你的世界
yěxǔ wǒ bù gāi zài nǐ de shìjiè
ひょっとしたら僕は君の世界にいるべきではないかもしれない

当你收到情书
dāng nǐ shōu dào qíngshū
君がラブレターを受け取ったら

也代表我已经走远
yě dàibiǎo wǒ yǐjīng zǒu yuǎn
それは僕が既に遠く離れてしまったことを意味する




学校旁的广场 我在这等钟声响
xuéxiào páng de guǎngchǎng wǒ zài zhè děng zhōng shēngxiǎng
学校のそばの広場で 僕はチャイムが鳴るのを待つ

等你下课一起走好吗
děng nǐ xiàkè yīqǐ zǒu hǎo ma
君の授業が終わったら一緒に行こうよ?

弹着琴 唱你爱的歌 暗恋一点都不痛苦
dànzhe qín chàng nǐ ài de gē ànliàn yīdiǎn dōu bú tòngkǔ
楽器を弾いて君の大好きな歌を歌う 片思いはちっとも辛くはない

痛苦的是你 根本没看我
tòngkǔ de shì nǐ gēnběn méi kàn wǒ
辛いのは君がまったく僕を見ていないこと

我唱这么走心 却走不进你心里
wǒ chàng zhème zǒu xīn què zǒu bú jìn nǐ xīnlǐ
僕がこんなに心を込めて歌っても君の心の中には入って行かない

在人来人往 找寻着你 守护着你 不求结局
zài rénláirénwǎng zhǎoxúnzhe nǐ shǒuhùzhe nǐ bù qiú jiéjú
人が行き交う中 君を探し求め 君を守る 結末は求めない

喔 你又擦肩而过
ō nǐ yòu cājiān‘érguò
またすれ違い

我唱告白气球 终于你回了头
wǒ chàng gàobái qìqiú zhōngyú nǐ huí le tóu
僕が《告白気球》を歌ったら やっと君が振り返った




躺在你学校的操场看星空
tǎng zài nǐ xuéxiào de cāochǎng kàn xīngkōng
君の学校のグラウンドに寝転がり星空を見る

教室里的灯还亮着你没走
jiàoshì lǐ de dēng hái liàngzhe nǐ méi zǒu
教室の電気はまだついたまま 君は帰っていない

记得 我写给你的情书
jìde wǒ xiě gěi nǐ de qíngshū
君にラブレターを書いたのを覚えている

都什么年代了
dōu shénme niándài le
どんな時代だろう

到现在我还在写着
dào xiànzài wǒ hái zài xiězhe
今になっても僕はまだ書いている

总有一天总有一年会发现
zǒngyǒu yītiān zǒngyǒu yī nián huì fāxiàn
いつの日か分かるだろう

有人默默的陪在你的身边
yǒurén mòmò de péi zài nǐ de shēnbiān
君のそばにこっそり寄り添う人がいることを

也许 我不该在你的世界
yěxǔ wǒ bù gāi zài nǐ de shìjiè
ひょっとしたら僕は君の世界にいるべきではないかもしれない

当你收到情书
dāng nǐ shōu dào qíngshū
君がラブレターを受け取ったら

也代表我已经走远
yě dàibiǎo wǒ yǐjīng zǒu yuǎn
それは僕が既に遠く離れてしまったことを意味する


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=kfXdP7nZIiE
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.