周杰伦 (Jay Chou)

周杰倫 Jay Chou【最長的電影】歌詞 ピンイン付日本語訳

台湾の超人気歌手周杰伦 Jay Chou【最长的电影 Zui Chang De Dian Ying】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】最长的电影
【ピンイン】zuì cháng de diànyǐng
【カタカナ】ズイチャンダディエンイン
【曲名の意味】最も長い映画

【歌手】周杰伦
【ピンイン】zhōu jié lún
【カタカナ】ジョウジエルン、ジェイ・チョウ

【作詞】周杰伦
【作曲】周杰伦
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】The Longest Movie
【Pinyin】Zui Chang De Dian Ying
【Singer】Jay Chou (Zhou Jie Lun)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
中華圏で大人気の一曲。失恋ソングです。


出典:Youtube

我们的开始 是很长的电影
wǒmen de kāishǐ shì hěn cháng de diànyǐng
僕たちの始まりは長い映画だった

放映了三年 我票都还留着
fàngyìng le sānnián wǒ piào dōu hái liúzhe
放映されてから3年が経ったけどチケットもまだとってあるよ

冰上的芭蕾 脑海中还在旋转
bīng shàng de bālěi nǎohǎi zhōng hái zài xuánzhuǎn
氷の上でバレエをするかのように 頭の中でまだ回っている

望着你 慢慢忘记你
wàngzhe nǐ mànmàn wàngjì nǐ
君を見ている 君をゆっくりと忘れる

朦胧的时间 我们溜了多远
ménglóng de shíjiān wǒmen liū le duōyuǎn
朦朧とした時間 僕らはどれだけ流されたのだろう?

冰刀划的圈 圈起了谁改变
bīngdāo huá de quān quān qǐ le shéi gǎibiàn
スケート靴で描いたマル マルを作ったら誰が変わるのだろう?

如果再重来 会不会稍嫌狼狈
rúguǒ zài chónglái huì bù huì shāoxián lángbèi
もう一度やり直せたら ちょっと狼狽えるかな?

爱是不是 不开口才珍贵
ài shìbushì bù kāikǒu cái zhēnguì
愛は何も言わないからこそ貴重なのかな?




再给我两分钟 让我把记忆结成冰
zài gěi wǒ liǎngfēnzhōng ràng wǒ bǎ jìyì jiéchéng bīng
もう2分ちょうだい 僕の記憶を凍らせる

别融化了眼泪 你妆都花了 要我怎么记得
bié rónghuà le yǎnlèi nǐ zhuāng dōu huā le yào wǒ zěnme jìde
涙を混ぜないで 君はもう化粧をしてるんだから 僕にどう覚えてろって言うの?

记得你叫我忘了吧记得你叫我忘了吧
jìde nǐ jiào wǒ wàngle ba jìde nǐ jiào wǒ wàngle ba
覚えているよ、君が僕に忘れてって言ったこと ×2

你说你会哭 不是因为在乎
nǐ shuō nǐ huì kū búshì yīnwèi zàihu
君は泣くと言ったけど それは気にかけてるからではないんだ

朦胧的时间 我们溜了多远
ménglóng de shíjiān wǒmen liū le duōyuǎn
朦朧とした時間 僕らはどれだけ流されたのだろう?

冰刀划的圈 圈起了谁改变
bīngdāo huá de quān quān qǐ le shéi gǎibiàn
スケート靴で描いたマル マルを作ったら誰が変わるのだろう?

如果再重来 会不会稍嫌狼狈
rúguǒ zài chónglái huì bù huì shāoxián lángbèi
もう一度やり直せたら ちょっと狼狽えるかな?

爱是不是 不开口才珍贵
ài shìbushì bù kāikǒu cái zhēnguì
愛は何も言わないからこそ貴重なのかな?




再给我两分钟 让我把记忆结成冰
zài gěi wǒ liǎngfēnzhōng ràng wǒ bǎ jìyì jiéchéng bīng
もう2分ちょうだい 僕の記憶を凍らせる

别融化了眼泪 你妆都花了 要我怎么记得
bié rónghuà le yǎnlèi nǐ zhuāng dōu huā le yào wǒ zěnme jìde
涙を混ぜないで 君はもう化粧をしてるんだから 僕にどう覚えてろって言うの?

记得你叫我忘了吧记得你叫我忘了吧
jìde nǐ jiào wǒ wàngle ba jìde nǐ jiào wǒ wàngle ba
覚えているよ、君が僕に忘れてって言ったこと ×2

你说你会哭 不是因为在乎
nǐ shuō nǐ huì kū búshì yīnwèi zàihu
君は泣くと言ったけど それは気にかけてるからではないんだ




再给我两分钟 让我把记忆结成冰
zài gěi wǒ liǎngfēnzhōng ràng wǒ bǎ jìyì jiéchéng bīng
もう2分ちょうだい 僕の記憶を凍らせる

别融化了眼泪 你妆都花了 要我怎么记得
bié rónghuà le yǎnlèi nǐ zhuāng dōu huā le yào wǒ zěnme jìde
涙を混ぜないで 君はもう化粧をしてるんだから 僕にどう覚えてろって言うの?

记得你叫我忘了吧记得你叫我忘了吧
jìde nǐ jiào wǒ wàngle ba jìde nǐ jiào wǒ wàngle ba
覚えているよ、君が僕に忘れてって言ったこと ×2

你说你会哭 不是因为在乎
nǐ shuō nǐ huì kū búshì yīnwèi zàihu
君は泣くと言ったけど それは気にかけてるからではないんだ


※写真出典:https://www.youtube.com/watch?v=2zxc27bvrO8
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.