中国の人気歌手・薛之谦 Joker Xue シュエジーチェン【丑八怪 Chou Ba Guai】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】丑八怪
【ピンイン】chǒubāguài
【カタカナ】チョウバーグァイ
【曲名の意味】ブサイク
【歌手】薛之谦 Joker Xue
【ピンイン】
【カタカナ】シュエジーチェン
【作詞】甘世佳
【作曲】李荣浩
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Ugly
【Pinyin】Chou Ba Guai
【Singer】Xue Zhi Qian (Joker Xue)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
ブサイクな人の気持を歌った曲です。
如果世界漆黑 其实我很美
rúguǒ shìjiè qīhēi qíshí wǒ hěn měi
もし世界が真っ暗なら 実際僕は美しい
在爱情里面进退 最多被消费
zài àiqíng lǐmiàn jìntuì zuìduō bèi xiāofèi
愛のやりとりが最も疲弊する
无关痛痒的是非 又怎么不对
wúguāntòngyǎng de shìfēi yòu zěnme bùduì
痛くも痒くもないいざこざも何がいけないの?
无所谓
wúsuǒwèi
どうでもいいよ
如果像你一样 总有人赞美
rúguǒ xiàng nǐ yīyàng zǒng yǒurén zànměi
もし君と同じように いつも褒めてくれる人がいれば
围绕着我的卑微 也许能消退
wéiràozhe wǒ de bēiwēi yěxǔ néng xiāotuì
僕を取り巻く卑しさも消えていくかもしれない
其实我并不在意 有很多机会
qíshí wǒ bìng bú zàiyì yǒu hěn duō jīhuì
実際僕は全く気にしていない たくさんの機会があることを
像巨人一样的无畏
xiàng jùrén yīyàng de wúwèi
巨人と同じように恐れを知らず
放纵我 心里的鬼
fàngzòng wǒ xīnlǐde guǐ
僕の心の中にいる鬼を気ままにさせる
可是我不配
kěshì wǒ bú pèi
でも僕には釣り合わないんだ
丑八怪 能否别把灯打开
chǒubāguài néngfǒu bié bǎ dēng dǎkāi
ブサイク 灯りを点けずにいられるかな?
我要的爱
wǒ yào de ài
僕が欲しい愛は
出没在 漆黑一片的舞台
chūmò zài qīhēi yīpiànde wǔtái
真っ暗な舞台に出没するやつだ
丑八怪 在这暧昧的时代
chǒubāguài zài zhè àimèi de shídài
ブサイク この曖昧な時代
我的存在 像意外
wǒ de cúnzài xiàng yìwài
僕の存在は意外のようだ
有人用一滴泪 会红颜祸水
yǒurén yòng yī dī lèi huì hóngyán huòshuǐ
人によっては一滴の涙を使う 美女は災いの元になる
有人丢掉称谓 什么也不会
yǒurén diūdiào chēngwèi shénme yě bú huì
人によっては呼称を捨てる なにも出来ない
只要你足够虚伪 就不怕魔鬼
zhǐyào nǐ zúgòu xūwěi jiù bú pà móguǐ
十分に偽るだけで悪魔が怖くなくなる
对不对
duìbùduì
そうでしょ?
如果剧本写好 谁比谁高贵
rúguǒ jùběn xiě hǎo shéi bǐ shéi gāoguì
もし台本が上手く書けても 誰が高貴なのだろう?
我只能沉默以对 美丽本无罪
wǒ zhǐnéng chénmò yǐ duì měilì běn wúzuì
僕は美しい本の無罪を黙認するしかない
当欲望开始贪杯 有更多机会
dāng yùwàng kāishǐ tānbēi yǒu gèng duō jīhuì
欲望は大酒飲みの始まりで さらに多くの機会がある
像尘埃一样的无畏
xiàng chén’āi yīyàng de wúwèi
ホコリと同じように恐れを知らず
化成灰 谁认得谁
huà chéng huī shéi rènde shéi
灰となっても誰が誰だと分かるのだろう?
管他配不配
guǎn tā pèi bú péi
釣り合ってるかどうかを気にして
丑八怪 能否别把灯打开
chǒubāguài néngfǒu bié bǎ dēng dǎkāi
ブサイク 灯りを点けずにいられるかな?
我要的爱
wǒ yào de ài
僕が欲しい愛は
出没在 漆黑一片的舞台
chūmò zài qīhēi yīpiànde wǔtái
真っ暗な舞台に出没するやつだ
丑八怪 在这暧昧的时代
chǒubāguài zài zhè àimèi de shídài
ブサイク この曖昧な時代
我的存在 不意外
wǒ de cúnzài bú yìwài
僕の存在は意外じゃない
丑八怪 其实见多就不怪
chǒubāguài qíshí jiàn duō jiù bú guài
ブサイクも 実際もっと会えばおかしくはない
放肆去High
fàngsì qù high
したい放題してハイになる
用力踩 那不堪一击的洁白
yònglì cǎi nà bùkān yījīde jiébái
力を込めて踏もう あのひとたまりもない真っ白さを
丑八怪 这是我们的时代
chǒubāguài zhè shì wǒmen de shídài
ブサイク これが僕らの時代
我不存在 才意外
wǒ bù cúnzài cái yìwài
僕が存在しないことこそが意外だ
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=1xlASR2bfGk&ab_channe
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.