C-POP

吳汶芳【不讀不回】歌詞 Bu Du Bu Hui ピンイン付日本語訳

台湾人女性歌手・吴汶芳 Fang Wu【不读不回 Bu Du Bu Hui】Message, Ignoredの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。不读不回は、ドラマ「星座愛情」のエンディング曲です。

【曲名】不读不回
【ピンイン】bù dú bù huí
【カタカナ】ブドゥーブフイ
【曲名の意味】メッセージを読まないし返さない

【歌手】吴汶芳
【ピンイン】wèn fāng
【カタカナ】ウーウェンファン、ファンウー
【作詞】吴汶芳
【作曲】吴汶芳
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Message, Ignored
【Pinyin】Bu Du Bu Hui
【Singer】Wu Wen Fang (Fang Wu)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
ドラマ「星座愛情」のエンディング曲!!

出典:Youtube
【まとめ】台湾でおすすめ・人気の台湾人女性歌手・グループ〜30選〜台湾でおすすめ・人気の台湾人女性CPOP歌手・グループを30組(人)まとめてみました。台湾音楽や台湾の歌手・アーティストについてもっと知りたいという方におすすめの記事です。女性歌手のみならず、男性歌手の特集もありますので是非ご覧ください。...

走到巷口的分岔路
zǒu dào xiàngkǒu de fēnchà lù
道の分岐点まで歩く

警告牌标示着去处
jǐnggào pái biāoshìzhe qùchù
警告版が場所を示している

一个刚刚好
yīge gānggāng hǎo
一つはちょうどいい

两个不嫌少
liǎngge bù xián shǎo
二つは少なすぎることはない

三个乱了摸不着
sān ge luàn le mōbuzháo
三つは乱れて触れない

 

终结问题的浓雾
zhōngjié wèntí de nóngwù
深い問題の終わり

以为我的真心能说服
yǐwéi wǒ de zhēnxīn néng shuìfú
私の本当の気持ちは説得できると思っていた

不是不在乎
shìbushì zàihū
気にしているのかな?

只是想消除
zhǐshì xiǎng xiāochú
ただ消したいだけ

恐惧的下一步
kǒngjù de xiàyībù
怖い次の一歩

 

不读不回
bù dú bù huí
メッセージを読まないし返さない

心声的分贝
xīnshēng de fēnbèi
心のデシベル

情绪在鼎沸
qíngxù zài dǐngfèi
気持ちが困惑している

搅拌咖啡杯
jiǎnbā kāfēi bēi
コーヒーカップを混ぜる

好让彼此的世界 暂时冷却
hǎo ràng bǐcǐ de shìjiè zànshí lěngquè
互いの世界を一時的にクールダウンする

 

不读不回
bù dú bù huí
メッセージを読まないし返さない

营造的错觉
yíngzào de cuòjué
作り出した錯覚

好像无所谓
hǎoxiàng wúsuǒwèi
どうでもいいかのよう

隔绝了误会
géjué le wùhuì
誤解を切り離す

想独自面对一个人的时间
xiǎng dúzì miànduì yīgerén de shíjiān
自分一人で時間と向き合いたい




如果我选择了沉默
rúguǒ wǒ xuǎnzé le chénmò
もし私が沈黙を選択したからといって

不表示我变得软弱
bù biǎoshì wǒ biànde ruǎnruò
私が弱くなった訳ではない

一个人走 新的生活
yīgerén zǒu xīn de shēnghuó
一人で新しい生活を歩む

雨后的彩虹 微笑一抹
yǔ hòu de cǎihóng wēixiào yī mǒ
雨上がりの虹が微笑む

 

不读不回
bù dú bù huí
メッセージを読まないし返さない

心声的分贝
xīnshēng de fēnbèi
心のデシベル

情绪在鼎沸
qíngxù zài dǐngfèi
気持ちが困惑している

搅拌咖啡杯
jiǎnbā kāfēi bēi
コーヒーカップを混ぜる

好让彼此的世界 暂时冷却
hǎo ràng bǐcǐ de shìjiè zànshí lěngquè
互いの世界を一時的にクールダウンする

 

不读不回
bù dú bù huí
メッセージを読まないし返さない

营造的错觉
yíngzào de cuòjué
作り出した錯覚

好像无所谓
hǎoxiàng wúsuǒwèi
どうでもいいかのよう

隔绝了误会
géjué le wùhuì
誤解を切り離す

想独自面对一个人的时间
xiǎng dúzì miànduì yīgerén de shíjiān
自分一人で時間と向き合いたい




有些渴求
yǒuxiē kěqiú
望みによっては

不一定能得到结果
bù yīdìng néng dédào jiéguǒ
結果を得られないものもある

逃避算不算是一种合理的解释
táobì suànbusuàn shì yīzhǒng hélǐ de jiéshì
逃避することはある種の合理的な解釈

 

不读不回
bù dú bù huí
メッセージを読まないし返さない

心声的分贝
xīnshēng de fēnbèi
心のデシベル

情绪在鼎沸
qíngxù zài dǐngfèi
気持ちが困惑している

搅拌咖啡杯
jiǎnbā kāfēi bēi
コーヒーカップを混ぜる

好让彼此的世界 暂时冷却
hǎo ràng bǐcǐ de shìjiè zànshí lěngquè
互いの世界を一時的にクールダウンする

 

不读不回
bù dú bù huí
メッセージを読まないし返さない

营造的错觉
yíngzào de cuòjué
作り出した錯覚

好像无所谓
hǎoxiàng wúsuǒwèi
どうでもいいかのよう

隔绝了误会
géjué le wùhuì
誤解を切り離す

想独自面对一个人的时间
xiǎng dúzì miànduì yīgerén de shíjiān
自分一人で時間と向き合いたい

想独自面对一个人的时间
xiǎng dúzì miànduì yīgerén de shíjiān
自分一人で時間と向き合いたい


アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=a1_JOU19Rjo&ab_channel
日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌(歌曲)译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.