C-POP

Della 丁噹【我是一隻小小鳥】歌詞 Cover 趙傳 ピンイン付日本語訳

中国人歌手である丁当 Della ディン・ダンが歌う【我是一只小小鸟 Wo Shi Yi Zhi Xiao Xiao Niao】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。我是一只小小鸟の原曲は、台湾人歌手である赵传 Zhao Chuanによって歌われています。

【曲名】我是一只小小鸟
【ピンイン】wǒ shì yī zhī xiǎoxiǎo niǎo
【カタカナ】ウォシィイージーシャオシャオニャオ
【曲名の意味】私は小さな鳥

【歌手】丁当 (Della)
【ピンイン】dīng dāng
【カタカナ】デラ、ディンダン
【作詞】李宗盛
【作曲】李宗盛
【原唱】赵传
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】I Am A Little Bird
【Pinyin】Wo Shi Yi Zhi Xiao Xiao Niao
【Singer】Ding Dang (Della)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
長年愛され続ける赵传のヒット曲の丁当 (Della)によるカバー版。

出典:Youtube

有时候我觉得自己像一只小小鸟
yǒushíhou wǒ juéde zìjǐ xiàng yī zhī xiǎoxiǎo niǎo
時々、私は自分が小さな鳥のように思える

想要飞却怎样也飞不高
xiǎng yào fēi què zěnmeyàng yě fēi bu gāo
高く飛びたいけれども、どうやっても高く飛べない

也许有一天我栖上了枝头 却成为猎人的目标
yěxǔ yǒu yītiān wǒ qī shàng le zhìtóu què chéngwéi lièrén de mùbiāo
もしかしたら、いつか枝の上に住み、獲物の標的とされるかもしれない

我飞上了青天才发现自己从此无依无靠
wǒ fēi shàng le qīngtiān cái fāxiàn zìjǐ cóngcǐ wúyīwúkào
青空に飛び立ってやっと自分で生きていかないといけないことに気づく

 

每次到了夜深人静的时候我总是睡不着
měicì dào le yèshēnrénjìng de shíhou wǒ zǒngshì shuìbuzháo
いつも夜中になると 眠れない

我怀疑是不是只有我的明天没有变得更好
wǒ huáiyí shìbushì zhǐyǒu wǒ de míngtiān méiyou biànde gèng hǎo
自分の明日だけが良くならないのではないかと疑ってしまう

未来会怎样究竟有谁会知道
wèilái huì zěnyàng jiūjìng yǒu shéi huì zhīdào
未来がどうなるか一体誰が知っていると言うのだろう

幸福是否只是一种传说我永远都找不到
xìngfú shìfǒu zhǐshì yī zhǒng chuánshuō wǒ yǒngyuǎn dōu zhǎobudào
幸せはただの伝説に過ぎず 永遠に見つけ出せないのではないか




我是一只小小小小鸟
wǒ shì yī zhī xiǎoxiǎo xiǎoxiǎo niǎo
私はただのちっぽけな鳥

想要飞呀飞却飞也飞不高
xiǎng yào fēi ya fēi què fēi yě fēi bu gāo
飛びたくても高く飛ぶことができない

我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
wǒ xún xún mì mì xún xún mì mì yīge wēnnuǎn de huáibào
私は温かい懐を探す

这样的要求算不算太高
zhèyàng de yāoqiú suànbusuàn tài gāo
このような要求は高すぎるかな?

 

我是一只小小小小鸟
wǒ shì yī zhī xiǎoxiǎo xiǎoxiǎo niǎo
私はただのちっぽけな鳥

想要飞呀飞却飞也飞不高
xiǎng yào fēi ya fēi què fēi yě fēi bu gāo
飛びたくても高く飛ぶことができない

我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
wǒ xún xún mì mì xún xún mì mì yīge wēnnuǎn de huáibào
私は温かい懐を探す

这样的要求算不算太高
zhèyàng de yāoqiú suànbusuàn tài gāo
このような要求は高すぎるかな?




所有知道我的名字的人啊你们好不好
suǒyǒu zhīdào wǒ de míngzi de rén a nǐmen hǎobuhǎo
私の名前を知ってる人たちよ 元気にしてる?

世界是如此的小 我们註定无处可逃
shìjiè shì rúcǐ de xiǎo wǒmen zhùdìng wúchù kě táo
世界はこのように小さく 私たちは逃げようがない定めにある

当我尝尽人情冷暖
dāng wǒ cháng jìn rénqínglěngnuǎn
私は人情の冷たさや暖かさを嗜める

当你决定为了你的理想燃烧
dāng nǐ juédìng wèi le nǐ de lǐxiǎng ránshāo
あなたは理想のために燃焼すると決める

生活的压力与生命的尊严那一个重要
shēnghuó de yālì yǔ shēngmìng de zūnyán nà yīge zhòngyào
生活のプレッシャーと生命の尊厳 それらがとても重要

 

我是一只小小小小鸟
wǒ shì yī zhī xiǎoxiǎo xiǎoxiǎo niǎo
私はただのちっぽけな鳥

想要飞呀飞却飞也飞不高
xiǎng yào fēi ya fēi què fēi yě fēi bu gāo
飛びたくても高く飛ぶことができない

我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
wǒ xún xún mì mì xún xún mì mì yīge wēnnuǎn de huáibào
私は温かい懐を探す

这样的要求算不算太高
zhèyàng de yāoqiú suànbusuàn tài gāo
このような要求は高すぎるかな?




我是一只小小小小鸟
wǒ shì yī zhī xiǎoxiǎo xiǎoxiǎo niǎo
私はただのちっぽけな鳥

想要飞呀飞却飞也飞不高
xiǎng yào fēi ya fēi què fēi yě fēi bu gāo
飛びたくても高く飛ぶことができない

我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
wǒ xún xún mì mì xún xún mì mì yīge wēnnuǎn de huáibào
私は温かい懐を探す

这样的要求算不算太高
zhèyàng de yāoqiú suànbusuàn tài gāo
このような要求は高すぎるかな?

 

我是一只小小小小鸟
wǒ shì yī zhī xiǎoxiǎo xiǎoxiǎo niǎo
私はただのちっぽけな鳥

想要飞呀飞呀飞却飞也飞不高
xiǎng yào fēi ya fēi ya fēi què fēi yě fēi bu gāo
飛びたくても高く飛ぶことができない

我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
wǒ xún xún mì mì xún xún mì mì yīge wēnnuǎn de huáibào
私は温かい懐を探す

这样的要求算不算太高
zhèyàng de yāoqiú suànbusuàn tài gāo
このような要求は高すぎるかな?

这样的要求算不算太高
zhèyàng de yāoqiú suànbusuàn tài gāo
このような要求は高すぎるかな?


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=FdjR-AMz50c&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.