C-POP

F.I.R. 飛兒樂團【我們的愛】私たちの愛 歌詞 ピンイン付日本語訳

台湾で大人気の3人組音楽ユニットF.I.R. 飞儿乐团【我们的爱】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。(トップ画像はこの曲をカバーして歌っている冯希瑶のYouTube動画のサムネイル画像を利用しています)

【曲名】我们的爱
【ピンイン】wǒmen de ài
【カタカナ】ウォメンダアイ
【曲名の意味】私たちの愛

【歌手】F.I.R. (飞儿乐团)
【ピンイン】fēi ér yuè tuán
【カタカナ】エフ・アイ・アール、フェイアーユエトゥアン
F.I.R. (飞儿乐团)のプロフィール

【作詞】F.I.R.
【作曲】F.I.R.
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Our Love
【Pinyin】Wo Men De Ai
【Singer】F.I.R
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
F.I.R.の名曲中の名曲!失恋ソングです。

出典:Youtube

回忆里想起模糊的小时候
huíyì lǐ xiǎngqǐ móhu de xiǎo shíhou
追憶の中でぼやっとした幼き頃を思い出す

云朵漂浮在蓝蓝的天空
yúnduǒ piāofú zài lánlán de tiānkōng
雲は青々とした空を漂い

那时的你说 要和我手牵手
nà shí de nǐ shuō yào hé wǒ shǒu qiānshǒu
あの時のあなたは 私と手を繋いで

一起走到时间的尽头
yīqǐ zǒudào shíjiān de jìntóu
一緒に時間が尽きるまで(一生)歩こうと言った




从此以后我都不敢抬头看
cóngcǐ yǐhòu wǒ dōu bùgǎn táitóu kàn
あれから私は頭を上げて見れなくなった

彷佛我的天空失去了颜色
fǎngfú wǒ de tiānkōng shīqù le yánsè
私の空はまるで色を失ったようで

从那一天起 我忘记了呼吸
cóng nà yītiān qǐ wǒ wàngjì le hūxī
あの日から 私は息するのを忘れてしまった

眼泪啊 永远不再 不再哭泣
yǎnlèi a yǒngyuǎn bú zà kūqì
涙ね 永遠にもう泣かない




我们的爱 过了就不再回来
wǒmen de ài guò le jiù búzài huílái
私たちの愛は過ぎ去ってもう戻ることはない

直到现在 我还默默的等待
zhídào xiànzài wǒ hái mòmò de děngdài
今になっても私はまだこっそりと待っているの

我们的爱 我明白 已变成你的负担
wǒmen de ài wǒ míngbai yǐ biànchéng nǐ de fùdān
私たちの愛はすでにあなたの負担になってることを分かってるよ

只是永远 我都放不开
zhǐshì yǒngyuǎn wǒ dōu fàngbukāi
ただ永遠に私は手放さない

最后的温暖 你给的温暖
zuìhòu de wēnnuǎn nǐ gěi de wēnnuǎn
最後の温もりを あなたがくれた温もりを




从此以后我都不敢抬头看
cóngcǐ yǐhòu wǒ dōu bùgǎn táitóu kàn
あれから私は頭を上げて見れなくなった

彷佛我的天空失去了颜色
fǎngfú wǒ de tiānkōng shīqù le yánsè
私の空はまるで色を失ったようで

从那一天起 我忘记了呼吸
cóng nà yītiān qǐ wǒ wàngjì le hūxī
あの日から 私は息するのを忘れてしまった

眼泪啊 永远不再 不再哭泣
yǎnlèi a yǒngyuǎn bú zà kūqì
涙ね 永遠にもう泣かない




我们的爱 过了就不再回来
wǒmen de ài guò le jiù búzài huílái
私たちの愛は過ぎ去ってもう戻ることはない

直到现在 我还默默的等待
zhídào xiànzài wǒ hái mòmò de děngdài
今になっても私はまだこっそりと待っているの

我们的爱 我明白 已变成你的负担
wǒmen de ài wǒ míngbai yǐ biànchéng nǐ de fùdān
私たちの愛はすでにあなたの負担になってることを分かってるよ

只是永远 我都放不开
zhǐshì yǒngyuǎn wǒ dōu fàngbukāi
ただ永遠に私は手放さない

最后的温暖 你给的温暖
zuìhòu de wēnnuǎn nǐ gěi de wēnnuǎn
最後の温もりを あなたがくれた温もりを




不要再问你是否爱我
bú yào zài wèn nǐ shìfǒu ài wǒ
私のことを愛してるかどうかはもう聞かない

现在我想要自由天空
xiànzài xiǎng yào zìyóu tiānkōng
今私は自由な空が欲しいの

远离开这被捆绑的世界
yuǎn líkāi zhè bèi kǔnbǎng de shìjiè
この縛られた世界から遠く離れる

不再寂寞
bú zài jìmò
もう寂しくない




我们的爱 过了就不再回来
wǒmen de ài guò le jiù búzài huílái
私たちの愛は過ぎ去ってもう戻ることはない

直到现在 我还默默的等待
zhídào xiànzài wǒ hái mòmò de děngdài
今になっても私はまだこっそりと待っているの

我们的爱 我明白 已变成你的负担
wǒmen de ài wǒ míngbai yǐ biànchéng nǐ de fùdān
私たちの愛はすでにあなたの負担になってることを分かってるよ

只是永远 我都放不开
zhǐshì yǒngyuǎn wǒ dōu fàngbukāi
ただ永遠に私は手放さない

最后的温暖 你给的温暖
zuìhòu de wēnnuǎn nǐ gěi de wēnnuǎn
最後の温もりを あなたがくれた温もりを


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=stmDt8QgvC0
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.