TikTokで大きな話題を呼んだシンガポールの三人組・梦飞船 Meng Fei Chuan ムンフェイチュアン【不值得 Bu Zhi De】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】不值得
【ピンイン】bù zhíde
【カタカナ】ブジイダ
【曲名の意味】値しない
【歌手】梦飞船 (Dreamz FM)
【ピンイン】
【カタカナ】ムンフェイチュアン
【作詞】林毅心
【作曲】林毅心
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Not Worth
【Pinyin】Bu Zhi De
【Singer】Meng Fei Chuan (Dreams FM)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
TikTokで話題を呼んだ一曲。切ない歌詞に注目です。
除了想你 除了爱你
chúle xiǎng nǐ chúle xiǎng nǐ
君を想う以外 君を想う以外
我什么什么都愿意
wǒ shénme shénme dōu yuànyì
僕は何でもいいよ
翻开日记 整理心情
fānkāi rìjì zhěnglǐ xīnqíng
日記を開き 気持ちを整理する
我真的真的想放弃
wǒ zhēn de zhēn de xiǎng fàngqì
僕は本当に諦めたい
你始终没有爱过
nǐ shǐzhōng méiyou ài guò
君は終始、愛していなかった
你在敷衍我
nǐ zài fūyǎn wǒ
君は僕をてきとうにあしらう
一次一次忽略我的感受
yīcì yīcì hūlüè wǒ de gǎnshòu
毎回、僕の気持ちを蔑ろにする
我真的感到力不从心
wǒ zhēn de gǎndào lìbùcóngxīn
僕は本当についていけないと思う
无力继续
wúlì jìxù
続ける力がない
这感情 不值得我犹豫
zhè gǎnqíng bù zhíde wǒ yóuyù
この愛着は 僕がためらうに値しない
不值得我考虑
bù zhíde wǒ kǎolǜ
僕が考慮するに値しない
不值得我爱过你
bù zhíde wǒ ài guò nǐ
君を愛するに値しない
这种回忆 不值得我提起
zhè zhǒng huíyì bù zhíde wǒ tíqǐ
この思い出は 取り上げるに値しない
不值得想起
bù zhíde xiǎngqǐ
思い出すに値しない
不值得哭泣
bù zhíde kūchì
泣くに値しない
这段感情 早就应该放弃
zhè duàn gǎnqíng zǎo jiù yīnggāi fàngqì
この愛着は もっと早く諦めるべきだった
早就不该让我浪费时间找奇迹
zǎo jiù bù gāi ràng wǒ làngfèj shíjiān zhǎo qíjì
もっと早く奇跡を探すという無駄な時間を費やすべきでなかった
这样的你 不值得我恨你
zhèyàng de nǐ bù zhíde wǒ hèn nǐ
このような君は恨むに値しない
不值得我为你而坏了心情
bù zhíde wǒ wèi nǐ ér huài le xīnqíng
君のために気分が悪くなるに値しない
我决定不为你而毁了心
wǒ juédìng bú wèi nǐ ér huǐ le xīn
君のために心を砕かれないと決めた
放弃爱你
fàngqì ài nǐ
君を愛するのを諦める
除了想你 除了爱你
chúle xiǎng nǐ chúle xiǎng nǐ
君を想う以外 君を想う以外
我什么什么都愿意
wǒ shénme shénme dōu yuànyì
僕は何でもいいよ
翻开日记 打开心情
fānkāi rìjì xīnqíng
日記を開き 気持ちを開ける
我真的真的想放弃
wǒ zhēn de zhēn de xiǎng fàngqì
僕は本当に諦めたい
你始终没有爱过
nǐ shǐzhōng méiyou ài guò
君は終始、愛していなかった
你在敷衍我
nǐ zài fūyǎn wǒ
君は僕をてきとうにあしらう
一次一次忽略我的感受
yīcì yīcì hūlüè wǒ de gǎnshòu
毎回、僕の気持ちを蔑ろにする
我真的感到力不从心
wǒ zhēn de gǎndào lìbùcóngxīn
僕は本当についていけないと思う
无力继续
wúlì jìxù
続ける力がない
这感情 不值得我犹豫
zhè gǎnqíng bù zhíde wǒ yóuyù
この愛着は 僕がためらうに値しない
不值得我考虑
bù zhíde wǒ kǎolǜ
僕が考慮するに値しない
不值得我爱过你
bù zhíde wǒ ài guò nǐ
君を愛するに値しない
这种回忆 不值得我提起
zhè zhǒng huíyì bù zhíde wǒ tíqǐ
この思い出は 取り上げるに値しない
不值得想起
bù zhíde xiǎngqǐ
思い出すに値しない
不值得哭泣
bù zhíde kūchì
泣くに値しない
这段感情 早就应该放弃
zhè duàn gǎnqíng zǎo jiù yīnggāi fàngqì
この愛着は もっと早く諦めるべきだった
早就不该让我浪费时间找奇迹
zǎo jiù bù gāi ràng wǒ làngfèj shíjiān zhǎo qíjì
もっと早く奇跡を探すという無駄な時間を費やすべきでなかった
这样的你 不值得我恨你
zhèyàng de nǐ bù zhíde wǒ hèn nǐ
このような君は恨むに値しない
不值得我为你而坏了心情
bù zhíde wǒ wèi nǐ ér huài le xīnqíng
君のために気分が悪くなるに値しない
我决定不为你而毁了心
wǒ juédìng bú wèi nǐ ér huǐ le xīn
君のために心を砕かれないと決めた
不为你而放弃爱情
bú wèi nǐ ér fàngqì àiqíng
君のために愛を諦めるわけではない
不为你而毁了心
bú wèi nǐ ér huǐ le xīn
君のせいで心を砕かれたのではない
我决定不为你而毁了心
wǒ juédìng bú wèi nǐ ér huǐ le xīn
君のために心を砕かれないと決めた
放弃爱你
fàngqì ài nǐ
君を愛するのを諦める
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=HnIHFeOukZ8&ab_channel=ReBoTV
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.