C-POP

韓安旭 Han An Xu【不在】君がいない 歌詞 ピンイン付日本語訳

注目の中国人若手歌手である韩安旭 Han An Xu ハンアンシュウ【不在】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】不在
【ピンイン】bù zài (bú zài)
【カタカナ】ブザイ
【曲名の意味】(君が)いない

【歌手】韩安旭
【ピンイン】hán ān xù
【カタカナ】ハンアンシュウ
【作詞】尤雅琪
【作曲】胜屿
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】You Are Not Here
【Pinyin】Bu Zai
【Singer】Han An Xu
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
別れた相手への未練を歌った曲。

出典:Youtube

我累了就紧紧锁住情绪
wǒ lèi le jiù jǐnjǐn suǒ zhù qíngxù
僕は疲れて 気持ちを抑えた

不再放任它堆积
bú zài fàngrèn tā duījī
もうそのままにはしておかない

我痛了就静静屏住呼吸
wǒ tòng le jiù jìng jìng píng zhù hūxī
僕は傷ついて 静かに呼吸を保った

不给想念留余地
bù gěi xiǎngniàn liúyúdì
想う余地を与えない

只是下雨时会委屈
zhǐshì xià yǔ shí huì wěiqu
ただ、雨の時に辛くなるだけ

只是想起你会哭泣
zhǐshì xiǎngqǐ nǐ huì kūqì
ただ、君のことを思い出すと泣いてしまうだけ

没关系 真没关系
méiguānxi zhēn méiguānxi
気にしないで 本当に気にしないで

 

我终于学会一个人弹琴
wǒ zhōngyú xuéhuì yīge rén tánqín
やっと一人で楽器を弾けるようになった

只是弹琴没有你
zhǐshì tánqín méiyou nǐ
ただ、楽器のそばに君がいないだけ

我终于学会一个人做梦
wǒ zhōngyú xuéhuì yīge rén zuòmèng
やっと一人で夢を見れるようになった

只是做梦没有你
zhǐshì zuòmèng méiyou nǐ
ただ、夢に君がいないだけ

我依旧像从前粗心
wǒ yījiù xiàng cóngqián cūxīn
僕は前から依然としてそそっかしいようで

时常会忘记星期几
shícháng huì wàngjì xīngqí jǐ
よく何曜日か忘れてしまう

却始终忘不掉你看我的眼睛
què shǐzhōng wàngbudiào nǐ kàn wǒ de yǎnjīng
それなのに君が僕の目を見る姿がずっと忘れられない




穿过了熙攘的人海
chuānguòle xīrǎng de rén hǎi
人混みの中を通り抜けた

想找谁能把你取代
xiǎng zhǎo shéi néng bǎ nǐ qǔdài
誰が君に取って変われるのか探したい

复制你曾给过我的那种宠爱
fùzhì nǐ céng gěi guò wǒ de nà zhǒng chǒng’ài
君がかつて僕にくれた愛おしいさを複製する

掏空了回忆的脑海
tāokōng le huíyì de nǎohǎi
思い出を取り出した

寂寞却狠狠扑过来
jìmò què hěnhěn pū guòlái
寂しさが容赦なくぶつかってくる

措手不及 无法躲开
cuòshǒubùjí wúfǎ duǒkāi
不意を突かれ 逃れようがない

 

我承认是我太依赖
wǒ chéngrèn shì wǒ tài yīlài
僕が頼りすぎていたことは認める

像个不懂事的小孩
xiàng ge bù dǒngshì de xiǎohái
何も理解していない子供のように

挥霍掉我们的未来
huīhuò diào wǒmen de wèilái
僕らの未来を無駄にしてから

才醒过来
cái xǐng guòlái
やっと気づいた

 

我承认后悔了伤害
wǒ chéngrèn hòuhuǐ le shānghài
傷つけたことを後悔していると認める

抛开你的好我的坏
pāokāi nǐ de hǎo wǒ de huài
君の良いところと僕の悪いところを置き去りにする

直到如今学会忍耐
zhídào rújīn xuéhuì rěnnài
今になって耐えることを学んだ

你不在
nǐ bú zài
君がいないということを




我终于学会一个人弹琴
wǒ zhōngyú xuéhuì yīge rén tánqín
やっと一人で楽器を弾けるようになった

只是弹琴没有你
zhǐshì tánqín méiyou nǐ
ただ、楽器のそばに君がいないだけ

我终于学会一个人做梦
wǒ zhōngyú xuéhuì yīge rén zuòmèng
やっと一人で夢を見れるようになった

只是做梦没有你
zhǐshì zuòmèng méiyou nǐ
ただ、夢に君がいないだけ

我依旧像从前粗心
wǒ yījiù xiàng cóngqián cūxīn
僕は前から依然としてそそっかしいようで

时常会忘记星期几
shícháng huì wàngjì xīngqí jǐ
よく何曜日か忘れてしまう

却始终忘不掉你看我的眼睛
què shǐzhōng wàngbudiào nǐ kàn wǒ de yǎnjīng
それなのに君が僕の目を見る姿がずっと忘れられない

 

穿过了熙攘的人海
chuānguòle xīrǎng de rén hǎi
人混みの中を通り抜けた

想找谁能把你取代
xiǎng zhǎo shéi néng bǎ nǐ qǔdài
誰が君に取って変われるのか探したい

复制你曾给过我的那种宠爱
fùzhì nǐ céng gěi guò wǒ de nà zhǒng chǒng’ài
君がかつて僕にくれた愛おしいさを複製する

掏空了回忆的脑海
tāokōng le huíyì de nǎohǎi
思い出を取り出した

寂寞却狠狠扑过来
jìmò què hěnhěn pū guòlái
寂しさが容赦なくぶつかってくる

措手不及 无法躲开
cuòshǒubùjí wúfǎ duǒkāi
不意を突かれ 逃れようがない

 

我承认是我太依赖
wǒ chéngrèn shì wǒ tài yīlài
僕が頼りすぎていたことは認める

像个不懂事的小孩
xiàng ge bù dǒngshì de xiǎohái
何も理解していない子供のように

挥霍掉我们的未来
huīhuò diào wǒmen de wèilái
僕らの未来を無駄にしてから

才醒过来
cái xǐng guòlái
やっと気づいた

 

我承认后悔了伤害
wǒ chéngrèn hòuhuǐ le shānghài
傷つけたことを後悔していると認める

抛开你的好我的坏
pāokāi nǐ de hǎo wǒ de huài
君の良いところと僕の悪いところを置き去りにする

直到如今学会忍耐
zhídào rújīn xuéhuì rěnnài
今になって耐えることを学んだ

你不在
nǐ bú zài
君がいないということを


※写真出典:https://www.youtube.com/watch?v=FaCi8_o8xwQ&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.